Откровение Иоанна 18 глава » Откровение 18:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 18 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 18:18 / Откр 18:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому!

и, когда увидят дым, поднимающийся от неё, зарыдают: „Разве был ещё когда-либо город, подобный этому великому городу?“[141]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

и с воплями смотрели на дым от ее пожара, говоря: «Может ли что сравниться с великой столицей?»

и кричали, глядя на дым, что поднимался над пожарищем: «Какой город сравнится с городом этим великим?»

а когда увидели, как дым поднимается от огня, на котором она сгорает, то закричали: «Разве есть город, равный этому?»

а когда увидели, как дым поднимается от огня, на котором она сгорает, то закричали: "Разве есть город, равный этому?"

смотрели на дым от ее пожара и кричали: «Кто подобен великой столице?!»

и начали кричать, смотря на дым пожара её, и говоря: какой город подобен городу великому!

и, когда увидят дым, поднимающийся от нее, зарыдают: — Был ли еще когда-либо город, подобный этому великому городу?

и кричали, смотря на дым от горения её, говоря: Кто подобен столице великой?

и, увидев дым [от огня], в котором она горела, они закричали: "Какой ещё город был подобен великому городу?"

Все смотрели на дым пожарищ и кричали: “Найдется ли где еще такой великий город?”

и видя дымъ отъ пожара ея, возопили, говоря: какой городъ подобенъ городу великому?

и҆ вопїѧ́хѹ, ви́дѧще ды́мъ раждеже́нїѧ є҆гѡ̀, глаго́люще: кі́й подо́бенъ гра́дѹ вели́комѹ;

и вопияху, видяще дым раждежения его, глаголюще: кий подобен граду великому?

Параллельные ссылки — Откровение 18:18

Иез 27:30-32; Ис 23:8; Ис 23:9; Иер 51:37; Откр 13:4; Откр 18:10; Откр 18:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.