Откровение Иоанна 2 глава » Откровение 2:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 2 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 2:2 / Откр 2:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы;

Я знаю твои дела, твой труд и твою стойкость. Я знаю, что ты не можешь мириться со злыми людьми; ты проверил тех, кто выдает себя за апостолов, и нашел, что они лжецы.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я знаю твои дела, твой тяжкий труд и стойкость. Знаю, что ты не переносишь порочных людей: ты испытал тех, которые зовут себя апостолами, не будучи ими, и обнаружил, что они лжецы.

Все дела твои знаю, и тяжкий труд твой, и стойкость твою. Знаю, что не терпишь ты нечестивых1 в своей среде и что испытал ты тех, которые называют себя апостолами.2 Ты понял, что лжецы они, не те, за кого себя выдают.

«Мне известны твои поступки, твой тяжкий труд и долготерпение. Знаю Я и то, что ты не переносишь злых людей и, подвергнув испытанию тех, кто называет себя апостолами, доказал, что они лжецы.

Мне известны твои поступки, твой тяжкий труд и долготерпение, знаю Я и то, что ты не переносишь дурных людей и подверг испытанию тех, которые называют себя Апостолами и нашёл, что они лжецы.

Мне известны твои дела, твой труд и твоя стойкость, и как нетерпим ты к негодяям. Ты испытал тех, кто безосновательно называл себя апостолами, и ты обнаружил, что они лжецы.

«знаю дела твои и труд и терпение твое и что ты не можешь переносить злых, и испытал называющих себя апостолами, а они не апостолы, и нашел их лжецами,

Я знаю твои дела, твой труд и твое терпение. Я знаю, что ты не можешь мириться со злыми людьми; ты проверил тех, кто выдает себя за апостолов, и нашел, что они лжецы.

знаю твои дела и труд и терпение твое, и то, что не можешь переносить злых, и испытал называющих самих себя апостолами не будучи же таковыми, и нашел их лжецами;

"Я знаю о твоих делах, о том, как тяжело ты трудился, как выстоял, и как не можешь сносить нечестивцев; ты испытал тех, кто называли себя посланниками, но не были ими, и уличил их во лжи.

Знаю твои дела, и твой труд, и твою верность, и нежелание сносить проходимцев. Ты подверг испытанию самозванных апостолов, которые вовсе не апостолы, и нашел, что они лжецы.

знаю дѣла твои, и трудъ твой, и терпѣніе твое, и то, что ты не можешь сносить развратныхъ, и испыталъ тѣхъ, которые называютъ себя Апостолами, а они не таковы, и нашелъ, что они лжецы;

вѣ́мъ твоѧ҄ дѣла̀, и҆ трѹ́дъ тво́й, и҆ терпѣ́нїе твоѐ, и҆ ѩ҆́кѡ не мо́жеши носи́ти ѕлы́хъ, и҆ и҆скѹси́лъ є҆сѝ глаго́лющыѧсѧ бы́ти а҆по́столы, и҆ не сѹ́ть, и҆ ѡ҆брѣ́лъ є҆сѝ и҆̀хъ ло́жныхъ:

вем твоя дела, и труд твой, и терпение твое, и яко не можеши носити злых, и искусил еси глаголющыяся быти апостолы, и не суть, и обрел еси их ложных:

Параллельные ссылки — Откровение 2:2

1Ин 2:21; 1Ин 2:22; 1Ин 4:1; 1Фес 1:3; 1Фес 5:21; 2Кор 11:13-15; 2Пет 2:1-3; 2Тим 2:19; Еф 4:14; Гал 1:7; Евр 6:10; Мф 7:23; Пс 1:6; Откр 2:13; Откр 2:14; Откр 2:15; Откр 2:19; Откр 2:20; Откр 2:21; Откр 2:6; Откр 2:9; Откр 3:1; Откр 3:15; Откр 3:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.