1-я Царств 11 глава » 1 Царств 11:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-я Царств 11 стих 11

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Царств 11:11 / 1Цар 11:11

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

В следующий день Саул разделил народ на три отряда, и они проникли в средину стана во время утренней стражи и поразили Аммонитян до дневного зноя; оставшиеся рассеялись, так что не осталось из них двоих вместе.

На следующий день Саул разделил своих людей на три отряда. Во время последней стражи ночи они ворвались в лагерь аммонитян и перебили их до часа дневного зноя. Уцелевшие были рассеяны, так что не осталось двоих вместе.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Утром Саул разделил войско на три отряда, и они, войдя во вражеский стан, от зари до полудня убивали аммонитян, так что уцелевшие разбежались, спасаясь поодиночке.

Поутру1 Саул разделил войско на три отряда, они проникли в стан аммонитян на заре и разбили их прежде, чем пригрело солнце. Выжившие аммонитяне разбежались поодиночке, даже по двое никого не осталось.

На следующее утро Саул разделил своих воинов на три отряда. С восходом солнца они проникли в лагерь аммонитян во время утренней смены стражи, и ещё до полудня аммонитяне были разбиты. Они разбежались в разные стороны, так что никого, даже двух человек, не осталось вместе.

На следующее утро Саул разделил своих воинов на три отряда. С восходом солнца они проникли в лагерь аммонитян во время утренней смены стражи, и ещё до полудня аммонитяне были разбиты. Они разбежались в разные стороны, так что не осталось из них двоих вместе.

Назавтра Саул разделил народ на три отряда, они проникли в лагерь аммонитян на утренней страже и разбили их прежде, чем пригрело солнце. Аммонитяне были рассеяны поодиночке, даже по двое никого не осталось.

Саул на следующий день разделил народ на три полка, и пришел в средину стана в утреннюю стражу; и поразили Аммонитян еще прежде дневного зноя. А прочие рассеялись так, что не осталось из них двоих вместе.

И҆ бы́сть по заѹ́трїи, и҆ саѹ́лъ раздѣлѝ лю́ди на трѝ нача҄ла: и҆ внидо́ша посредѣ̀ полка̀ въ стра́жѹ ѹ҆́треннюю, и҆ бїѧ́хѹ сынѡ́въ а҆ммѡні́тскихъ, до́ндеже разогрѣ́сѧ де́нь: и҆ бы́сть, и҆ ѡ҆ста́вшїисѧ разбѣго́шасѧ, и҆ не ѡ҆ста́шасѧ ни два̀ ѿ ни́хъ вкѹ́пѣ.

И бысть по заутрии, и саул раздели люди на три начала: и внидоша посреде полка в стражу утреннюю, и бияху сынов аммонитских, дондеже разогреся день: и бысть, и оставшиися разбегошася, и не осташася ни два от них вкупе.

Параллельные ссылки — 1 Царств 11:11

1Цар 11:2; 1Цар 30:17; 1Цар 30:18; Исх 14:24; Быт 22:14; Иак 2:13; Суд 1:7; Суд 4:16; Суд 7:16; Суд 9:43; Мф 7:2; Пс 46:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.