Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Притчи 20 Притчи 20 глава

1−7. Вино, ссоры, леность, праздность, — свойственны глупым, а правда и непорочность — разумным; 8−15 — правда в царе, разумность речи, деятельность свойственны разумным людям; 16−21 — поручительство, переносы, злословие родителей, мстительность и захват наследства свойственны нечестивым и наказываются Богом; 22−30 — немстительность, мудрость, милость и истина — украшение царям, неправда — мерзость Господу, а раны с побоями нужны нечестивым.
1 Безвинно вино, укоризненно пьянство, а всякий увлекающийся116 (им) неразумен будет.
2 Угроза царя не отличается от ярости льва; а кто раздражает его, равно и соединяющийся с таковым117 грешит против самого себя.
3 Слава для человека — отвращать распри, а всякий глупец вступает в них.
4 Ленивец не стыдится, когда его поносят, также и занимающий хлеб во время жатвы.
5 Помысл в сердце человека — глубокая вода, но человек разумный почерпнет его118.
6 Великое дело119 — человек и драгоценное дело — человек милосердый, но найти правдивого человека трудно.
7 Непорочный (человек), живущий в правде, оставит блаженными своих детей.
8 Когда сядет на престол праведный царь, то ничто лукавое не устоит пред очами его.
9 Кто похвалится, что имеет чистое сердце, или кто дерзнет сказать, что чист от греха?
10 Вес большой и малый и двоякая120 мера, — то и другое нечисто пред Господом.
11 И делающий это споткнется в своих предприятиях. Юноша (если сдружится) с праведным, то путь его (будет) правый121.
12 Ухо слышит и глаз видит: то и другое — дело Господне.
13 Не люби клеветать, чтобы тебе не возгордиться; держи открытыми глаза твои и ешь досыта хлеб122.
14 «Дурно, дурно!» говорит покупатель; а когда отойдет, то хвалится.
15 Есть золото и множество камней драгоценных, но уста разумные — драгоценный сосуд.
16 Возьми одежду его, потому что он поручился за другого, и за чужую123 (вещь) возьми у него залог.
17 Сладок человеку хлеб, приобретенный обманом, но потом уста его наполнятся камешками.
18 Предприятие в помышлении124 кажется удобоисполнимым; но при исполнении встречает препятствие.
19 Открывающий тайну поступает коварно, и к обманывающему устами своими не присоединяйся.
20 У злословящого отца или мать угаснет светильник, и зеницы очей его увидят тьму.
21 Наследство, поспешно приобретенное в начале, неблагословится впоследствии.
22 Не говори: я отмщу врагу, но предоставь Господу, чтобы Он тебе помог.
23 Мерзость пред Господом — двоякий вес, и обманчивая мера — не добро пред Ним125.
24 От Господа направляются стопы человека, а смертному как знать пути свои?
25 Сеть для человека — поспешно посвящать (Богу) что либо из своего, ибо после обета бывает раскаяние.
26 Мудрый царь — веятель нечестивых и обращает на них колесо126.
27 Дух людей — свет Господа, Который испытывает сокровенные тайны.
28 Милостыня и истина — охрана царю и окружают престол его правдою.
29 Украшение юношам — мудрость, слава же старцев — седины.
30 Злых постигают: раны и увечья спереди и глубокия язвы сзади.

Примечания:

[116] У Фильда и в №№ 252 и 254 συμμαινόμενος — беснующийся, в ват. συμμενόμενος, слав. пребываяй в нем.
[117] Слова: и соединяющийся с таковым — имеют себе соответствие в №№ 68, 161, 248, компл. и альд. изд. в словах: καὶ συμμιγνύμενος; в ват. и алекс. их нет.
[118] Слав. ю правда соответств. греч. αὐτὴν, но греч. слово относится к βουλὴ, а не к δωρ (сред. р.).
[119] В греч. средний род μέγα и τίμιον без существительного. В слав. добавл. «вещь» и «велико». Мы также добавляем «дело».
[120] Т. е. неодинаковая.
[121] Μετὰ ὁσίου — чрез знакомство, дружество, советы, общение — праведного человека сделается хорошим человеком и юноша.
[122] В противоположность праздной клеветнической болтовне, советуется заниматься работою, чтобы быть сытым. Срав. 19, 24. 21, 25. Еккл. 4, 5.
[123] ξένης — слав. чуждую — вер. разумеется собственность (οὐσία).
[124] ἐν βουλὴ — когда его еще только человек обдумывает.
[125] Срав. выше 10 ст.
[126] Колесо — орудие пытки и страшного наказания. Ис. 28, 27. Ам. 1, 3. 2Цар. 12, 31.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Притчи Соломона, 20 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.