Біблія » Деркач Сучасний переклад

Матвія 10 Матвія 10 глава

1 Ісус покликав дванадцять апостолів, Своїх учнів, і наділив їх владою виганяти нечистих духів та зціляти від різних недугів та хвороб.
2 Ось імена дванадцятьох апостолів:
Симон (який звався також Петром),
його брат Андрій,
брати Яків і Іоан, сини Зеведеєви,
3 Пилип,
Варфоломій,
Хома,
збирач податків Матвій,
Яків, син Алфія,
Тадей,
4 Симон Зилот,
Юда Іскаріот, котрий пізніше зрадив Ісуса.
5 5-6 Ісус вирядив цих дванадцятьох і наказав їм: «Не ходіть до поганських земель, ані до самарійського міста, а йдіть до народу ізраїльського — заблудлих овець.
6
7 Йдіть і проповідуйте, кажучи: „Царство Боже наближається”.
8 Лікуйте хворих, воскрешайте мертвих, зціляйте прокажених, виганяйте нечистих духів. Ви одержуєте цю владу даром, то й допомагайте іншим даром.
9 9-10 Не беріть з собою ні золота, ні срібла, ні міді, ні запасної одежини чи сандаліїв, ані палиці. Кажу вам так, бо робітнику буде дано все, що він потребує.
10
11 І як зайдете до міста чи села, то знайдіть там достойного чоловіка й лишайтеся в нього, доки не залишите те місто.
12 Входячи в дім, привітайте його словами: „Мир дому цьому!”
13 Якщо мешканці того дому гостинно привітають вас, тоді він достойний вашого миру. Якщо ж ні, то нехай ваш мир повернеться до вас.
14 А якщо десь вас не приймуть або не слухатимуть вашого слова, то залишіть те місто й обтрусіть порох з ніг ваших.[25]
15 Істинно кажу вам, що навіть людям Содома і Ґоморри легше поведеться Судного Дня, ніж тому негостинному місту».
16 «Знайте ж, що Я посилаю вас, як отих ягнят до вовчої зграї. Тож будьте мудрими, мов змії, та невинними, мов голуби.
17 Стережіться людей, бо вони віддадуть вас до суду й битимуть батогами у синагогах.
18 Вас приведуть на суд правителів та царів за те, що ви Мої учні. Це дасть вам можливість свідчити про Мене перед ними та поганами.
19 Коли ж вас заарештують, не турбуйтеся про те, що і як казати, бо на той час ви матимете що сказати.
20 Пам’ятайте, що то не ви говоритимете, а Дух Отця вашого промовлятиме вашими устами.
21 Брат видасть брата на смерть, а батьки віддадуть дітей своїх. Діти повстануть проти батьків своїх і віддадуть їх на смерть.
22 І ненавидітимуть вас усі за те, що ви йшли за Мною, але той, хто витерпить усе до кінця, врятується.
23 Коли вас переслідуватимуть в одному місті, то тікайте до іншого. Істинно кажу вам: ви ще не встигнете обійти всіх міст ізраїльських, як прийде Син Людський.
24 Учень — не важливіший за вчителя свого, а слуга — за свого господаря.
25 Учневі потрібно радіти, коли його сприймають як вчителя, а слузі — як пана його. Якщо люди називають Мене, голову родини, Вельзевулом, то наскільки певніше є те, що вони ображатимуть і вас, і домашніх ваших!»
26 «Тож не бійтеся людей. Немає нічого прихованого, що не відкриється, і нічого таємного, що не стане відомим.
27 Те, що Я кажу вам у пітьмі,[26] кажіть при світлі,[27] а що кажу вам пошепки, проголошуйте, щоб усі почули.
28 Більше не бійтеся тих, хто може вбити тіло, бо вони не можуть вбити душу вашу. Краще бійтеся Бога, Який може знищити і душу й тіло в пеклі.
29 Чи не за гріш продається пара горобців? А жоден з них не помре без відома Отця вашого!
30 Господь навіть знає скільки волосся на головах ваших!
31 То ж не бійтеся — ви значно важливіші, ніж зграя горобців!»
32 «Кожного, хто визнає Мене перед людьми, Я також визнаю перед Отцем Моїм Небесним.
33 Якщо ж хтось зречеться Мене перед людьми, того і Я зречусь перед Отцем Небесним».
34 «Не думайте, що Я прийшов, щоб принести мир на землю. Не мир Я приніс, а меч.
35 Я прийшов, аби
підняти сина проти батька, дочку проти матері, а невістку проти свекрухи.
36 Ворогами людини стануть її домашні.
37 Той, хто любить батька чи матір, сина чи дочку свою більше, ніж Мене, не гідний Мене.
38 Хто не бере й не несе хреста страждання свого і не йде за Мною, той не гідний Мене.
39 Хто намагатиметься врятувати своє життя, загубить його, але ж хто віддасть життя за Мене, той здобуде життя істинне».
40 «Хто приймає вас, той приймає Мене, а хто приймає Мене, той приймає й Того, Хто послав Мене.
41 Хто приймає пророка тому, що то пророк — той одержить винагороду пророчу, а хто приймає праведного чоловіка тому, що то праведний, одержить винагороду праведного.
42 Кожний, хто допоможе чим-небудь одному з цих найменших учнів Моїх, хоч би напоївши його прохолодною водою, бо то Мій учень, істинно кажу вам — той неодмінно одержить винагороду свою».
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Євангелія від св. Матвія, 10 глава. Сучасний переклад.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Матвія 10 глава в переводах:
Матвія 10 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.