Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исход 24 Исход 24 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
Μωυσῇ Моисею 3475 N-DSM
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἀνάβηθι Взойди 305 V-AAD-2S
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарон 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ναδαβ Надав   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αβιουδ Авиуд 10 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI
τῶν   3588 T-GPM
πρεσβυτέρων старейшин 4245 A-GPM-C
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
προσκυνήσουσιν поклонятся 4352 V-FAI-3P
μακρόθεν и́здали 3113 ADV
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM
2
καὶ и 2532 CONJ
ἐγγιεῖ приблизится 1448 V-FAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
μόνος один 3441 A-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεόν, Богу, 2316 N-ASM
αὐτοὶ они 846 P-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγγιοῦσιν· приблизятся; 1448 V-FAI-3P
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
λαὸς народ 2992 N-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
συναναβήσεται совзойдёт 4872 V-FMI-3S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν. ними. 846 D-GPM
3
εἰσῆλθεν Пришёл 1525 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
διηγήσατο рассказал 1334 V-ADI-3S
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
δικαιώματα· требования; 1345 N-APN
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
φωνῇ голосом 5456 N-DSF
μιᾷ одним 1520 A-DSF
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Πάντας Все 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
λόγους, слова́, 3056 N-APM
οὓς которые 3775 R-APM
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ποιήσομεν сделаем 4160 V-FAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκουσόμεθα. будем слушать. 191 V-FDI-1P
4
καὶ И 2532 CONJ
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
ὀρθρίσας Вставший рано 3719 V-AAPNS
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано утром 4404 ADV
ᾠκοδόμησεν построил 3618 V-AAI-3S
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος горой 3735 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI
λίθους камней 3037 N-APM
εἰς в [отношении] 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
δώδεκα двенадцати 1427 A-NUI
φυλὰς племён 5443 N-APF
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
5
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαπέστειλεν послал 1821 V-AAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
νεανίσκους юношей 3495 N-APM
τῶν [из] 3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἀνήνεγκαν вознесли 399 V-AAI-3P
ὁλοκαυτώματα всесожжения 3646 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἔθυσαν принесли 2380 V-AAI-3P
θυσίαν жертву 2378 N-ASF
σωτηρίου благодарственную 4992 A-GSN
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
μοσχάρια. телят.   N-APN
6
λαβὼν Взявший 2983 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τὸ   3588 T-ASN
ἥμισυ половину 2255 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
αἵματος кро́ви 129 N-GSN
ἐνέχεεν влил 1758 V-IAI-3S
εἰς в 1519 PREP
κρατῆρας, чашу,   N-APM
τὸ   3588 T-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ἥμισυ половину 2255 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
αἵματος кро́ви 129 N-GSN
προσέχεεν пролил 4337 V-IAI-3S
πρὸς у 4314 PREP
τὸ   3588 T-ASN
θυσιαστήριον. жертвенника. 2379 N-ASN
7
καὶ И 2532 CONJ
λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM
τὸ   3588 T-ASN
βιβλίον свиток 975 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
διαθήκης завета 1242 N-GSF
ἀνέγνω прочитал 314 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὦτα уши 3775 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ, народа, 2992 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν они сказали: 3004 V-2AAI-3P
Πάντα, Всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ποιήσομεν сделаем 4160 V-FAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκουσόμεθα. будем слушать. 191 V-FDI-1P
8
λαβὼν Взявший 2983 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
τὸ   3588 T-ASN
αἷμα кровь 129 N-ASN
κατεσκέδασεν окропил   V-AAI-3S
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народ 2992 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
τὸ   3588 T-ASN
αἷμα кровь 129 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
διαθήκης, Завета, 1242 N-GSF
ἧς который 3739 R-GSF
διέθετο положил 1303 V-2AMI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
περὶ относительно 4012 PREP
πάντων всех 3956 A-GPM
τῶν   3588 T-GPM
λόγων слов 3056 N-GPM
τούτων. этих. 5130 D-GPM
9
Καὶ И 2532 CONJ
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ααρων Аарон 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ναδαβ Надав   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αβιουδ Авиуд 10 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI
τῆς   3588 T-GSF
γερουσίας старейшин 1087 N-GSF
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
10
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον увидели 1492 V-AAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
τόπον, место, 5117 N-ASM
οὗ где 3739 ADV
εἱστήκει стоял 2476 V-LAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ὑπὸ под 5259 PREP
τοὺς   3588 T-APM
πόδας ногами 4228 N-APM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ἔργον дело 2041 N-NSN
πλίνθου кирпичей   N-GSF
σαπφείρου сапфира 4552 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ὥσπερ как 5618 ADV
εἶδος вид 1491 N-NSN
στερεώματος твёрдости 4733 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
τῇ   3588 T-DSF
καθαριότητι. чистотой.   N-DSF
11
καὶ И 2532 CONJ
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἐπιλέκτων избранных   A-GPM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
οὐ не 3739 PRT-N
διεφώνησεν умер   V-AAI-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
εἷς· один; 1519 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὤφθησαν явились 3700 V-API-3P
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
τόπῳ месте 5117 N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔφαγον они поели 5315 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἔπιον. выпили. 4095 V-2AAI-3P
12
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM
Ἀνάβηθι Взойди 305 V-AAD-2S
πρός ко 4314 PREP
με Мне 3165 P-1AS
εἰς на 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἴσθι будь 1510 V-PAM-2S
ἐκεῖ· там; 1563 ADV
καὶ и 2532 CONJ
δώσω Я дам 1325 V-FAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
τὰ   3588 T-APN
πυξία дощечки   N-APN
τὰ   3588 T-APN
λίθινα, каменные, 3035 A-APN
τὸν   3588 T-ASM
νόμον закона 3551 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἐντολάς, заповедей, 1785 N-APF
ἃς которые 3739 R-APF
ἔγραψα [Я] написал 1125 V-AAI-1S
νομοθετῆσαι научить 3549 V-AAN
αὐτοῖς. их. 846 D-DPM
13
καὶ И 2532 CONJ
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
  3588 T-NSM
παρεστηκὼς предстоящий 3936 V-RAP-NSM
αὐτῷ ему 846 D-DSM
ἀνέβησαν взошли 305 V-2AAI-3P
εἰς на 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
14
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
πρεσβυτέροις старейшинам 4245 A-DPM-C
εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P
Ἡσυχάζετε Подождите 2270 V-PAD-2P
αὐτοῦ, здесь, 846 ADV
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἀναστρέψωμεν вернёмся 390 V-AAS-1P
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς· вам; 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
Ααρων Аарон 2 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ωρ Ор   N-NSM
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν· вами; 5216 P-2GP
ἐάν если 1437 COND
τινι кому 5100 I-DSM
συμβῇ случится 4819 V-AAS-3S
κρίσις, суд, 2920 N-NSF
προσπορευέσθωσαν подходите 4365 V-PMD-3P
αὐτοῖς. [к] ним. 846 D-DPM
15
καὶ И 2532 CONJ
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἰς на 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος, гору, 3735 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλυψεν покрыло 2572 V-AAI-3S
  1510 T-NSF
νεφέλη облако 3507 N-NSF
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος. гору. 3735 N-ASN
16
καὶ И 2532 CONJ
κατέβη сошла 2597 V-2AAI-3S
  1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
Σινα, Синая, 4614 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλυψεν покрыло 2572 V-AAI-3S
αὐτὸ её 846 D-ASN
  1510 T-NSF
νεφέλη облако 3507 N-NSF
ἓξ шесть 1803 A-NUI
ἡμέρας· дней; 2250 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
Μωυσῆν Моисея 3475 N-ASM
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἑβδόμῃ седьмой 1442 A-DSF
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
τῆς   3588 T-GSF
νεφέλης. о́блака. 3507 N-GSF
17
τὸ   3588 T-NSN
δὲ Же 1161 CONJ
εἶδος вид 1491 N-NSN
τῆς   3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
πῦρ огонь 4442 N-NSN
φλέγον пылающий 5393 V-PAP-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κορυφῆς вершине   N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
ἐναντίον перед 1726 PREP
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновьями 5207 N-GPM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
18
καὶ И 2532 CONJ
εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S
Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
μέσον середину 3319 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
νεφέλης о́блака 3507 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
εἰς на 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
ἡμέρας дней 2250 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
νύκτας. ночей. 3571 N-APF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Исход, Пятикнижие Моисея, 24 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.