1-е послание Иоанна 2 глава » 1 Иоанна 2:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Иоанна 2 стих 6

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Иоанна 2:6 / 1Ин 2:6

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал.

Хто кажа, што жыве ў Ім, той павінен так паводзіць сябе, як Ён паводзіўся.

Хто кажа, што ў Ім застаецца, павінен хадзіць так, як Ён хадзіў.

Хто кажа, што ён у Ім прабывае, мусіць таксама хадзіць так, як Ён хадзіў.

Хто кажа, што перабывае ў Ім, мае так хадзіць, як Ён хадзіў.

Хто кажа, што ў Ім прабывае, той павінен хадзіць так, як Ён хадзіў.

Хто кажа, што знахо́дзіцца ў Ім, той павінен паво́дзіць сябе так, як Ён паво́дзіў Сябе.

Хто кажа, што жыве ў Ім, павінен паступаць так, як Ён паступаў.

Хто кажа, што застаецца ў Ім, той павінен і сам жыць, як Ён жыў.

Хто кажа, што ў Ім прабывае, павінен і сам хадзіць так, як Ён хадзіў.

Хто цьвердзіць, што прабывае ў Ім, той павінен-жа гэтак і паступаць, як Ён паступаў.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.