1 Псалом Давіда, на ўспамін пра суботу.
2 Госпадзе, у абурэньні Тваім не судзі мяне і ў гневе Тваім не карай мяне.
3 Бо стрэлы Твае працялі мяне, і Ты паклаў на мяне руку Тваю.
4 Няма здаровага месца на целе маім з прычыны гневу Твайго, няма супакою касьцям маім з прычыны грахоў маіх.
5 Бо беззаконьні мае перавысілі галаву маю, быццам важкі груз, абцяжарылі мяне.
6 Пратухлі і загнілі раны мае з-за нярозуму майго.
7 Я згібеў і сагнуўся зусім, увесь дзень сумны хадзіў.
8 Бо сьцёгны мае напоўніліся глумам, і няма здаровага месца на целе маім.
9 Я быў прыгноблены і паніжаны надзвычайна, роў ад стогну сэрца майго.
10 Госпадзе, перад Табою ўсё маё жаданьне, і стогн мой ад Цябе ня ўтоены.
11 Сэрца маё ўстрывожылася, сіла мая пакінула мяне, а сьвятло вачэй маіх — і яго ня стала ўва мне.
12 Сябры мае і бліжнія мае наблізіліся і сталі перада мною, а найбліжэйшыя мае сталі здалёку.
13 І тыя, што шукалі душы маёй, цясьніліся, а тыя, што жадалі мне зла, гаварылі марнае і ўвесь дзень абмяркоўвалі подступы.
14 А я, быццам глухі, ня чуў і, як нямы, не расчыняў вуснаў маіх.
15 І стаў я як чалавек, які ня чуе і ня мае апраўданьняў у вуснах сваіх.
16 Бо на Цябе, Госпадзе, спадзяваўся я: Ты, Госпадзе, Божа мой, пачуеш мяне.
17 Бо я сказаў: «Хай не пацяшаюцца з мяне ворагі мае»; а яны, калі пахіснуліся ногі мае, шматсловілі на мяне.
18 Бо я на раны гатовы, і боль мой заўсёды перада мною.
19 Бо я аб’яўлю віну маю і буду сумаваць з-за граху майго.
20 А ворагі мае жывуць і сталі дужэйшымі за мяне; і стала многа тых, што без прычыны ненавідзяць мяне.
21 Тыя, што плацяць мне злом за дабро, узьвялі паклёп на мяне, бо я ішоў сьледам за дабрынёю.
22 Не пакідай мяне, Госпадзе, Божа мой, не аддаляйся ад мяне.
23 Сьпяшайся на дапамогу мне, Госпадзе збаўленьня майго!
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter


Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:

Псалтыр Давіда, Псальм 37. Пераклад Аляксандара Надсана.

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Псалтыр, Псальм 37 в переводах:
Псалтыр, Псальм 37, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.