1 Песьня. Псалом Асафа.
2 Божа, хто будзе падобны да Цябе? Не маўчы і не глядзі спакойна, Божа!
3 Бо вось ворагі Твае зашумелі і тыя, што Цябе ненавідзяць, узьнялі галаву;
4 супраць народу Твайго задумалі благое і ўчынілі нараду супраць сьвятых Тваіх.
5 Сказалі: «Хадзіце, вынішчым іх з-паміж народаў, і хай не застанецца згадкі пра імя Ізраіля!»
6 Бо разам аднадушна раіліся, супраць Цябе ўчынілі змову
7 селішчы ідумэяў і ізмаэлітаў, маабіты і агараны,
8 Гэвал, Аммон і Амалек, чужынцы з жыхарамі Тыру,
9 і нават Асур прыйшоў з імі: яны сталі дапамогаю для сыноў Лота.
10 Зрабі ім тое, што Мадыяму і Сісару, што Явіну ля патоку Кісон,
11 якія былі зьнішчаныя ў Аэндоры, сталі гноем зямлі.
12 Пакладзі князёў іх, як Арыва і Зіва, як Забэя і Салмана, усіх князёў іх,
13 што казалі: «Возьмем у спадчыну сабе сьвятыню Божую».
14 Божа мой, пакладзі іх як кола, як трысьціну супраць ветру:
15 як агонь, што паліць лес, і як полымя, што паглынае горы,
16 так Ты будзеш гнаць іх бураю Тваёю і гневам Тваім учыніш перапалох сярод іх.
17 Пакрый твары іх ганьбаю, і яны будуць шукаць імя Твайго, Госпадзе.
18 Хай засаромеюцца і сумеюцца на век вякоў, хай асаромяцца і згінуць.
19 Хай пазнаюць, што імя Табе — Госпад: Ты адзіны Найвышэйшы на ўсёй зямлі.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter


Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:

Псалтыр Давіда, Псальм 82. Пераклад Аляксандара Надсана.

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Псалтыр, Псальм 82 в переводах:
Псалтыр, Псальм 82, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.