Библия » Словари » Большой Библейский Словарь

Тель-Эль-Амарнский Архив

Тель-Эль-Амарнский Архив

(Amarnatablets) Глиняные таблички, в основном переписка из царского архива, — это единственные из когда-либо обнаруженных в Египте клинописных записей. 379 табличек было найдено в руинах, расположенных на равнине на восточном берегу Нила примерно в 190 милях (305,7 км) к югу от Каира. Район назван по имени племени бени-амран, или амарна, которое осело в нем в настоящее время. Руины ошибочно названы Тель-Эль-Амарна; «тель» — это арабское слово, означающее холм или курган, но местность эта равнинная. Расположенное неподалеку поселение называется Эль-тиль, и это название было объединено с названием племени амарна. Клинописные записи на табличках сделаны следующим образом: с помощью гвоздей или заостренных колышков на писчем материале, обычно глине, запечатлялись определенные значки. Каждый из этих значков представлял собой звук, иногда слово. Клинопись могла использоваться для передачи текстов на разных языках, подобно тому как латинский алфавит может использоваться для передачи английских, французских, немецких и тому подобных текстов. Амарнские таблички, за исключением трех, написаны на одном из диалектов аккадского языка. Хотя на этом языке семитской группы говорили в Месопотамии, во II веке до Р.Х. он стал языком международной переписки и дипломатии на Ближнем Востоке. Содержание 29 табличек было определено как набор упражнений для учеников писца: списки клинописных знаков, словари, практические задания по копированию месопотамских мифологических повествований. Остальные 350 текстов и писем представляют собой дипломатическую переписку Аменхотепа III и Аменхотепа IV. Эти послания охватывают период ок. 30 лет, с какого-то момента правления Аменхотепа III и до смерти Аменхотепа IV. В основном это письма от разных местных правителей и князей Сирии и Палестины, но есть также послания от монархов более могущественных государств, находившихся далеко на севере и востоке. Послания свидетельствуют о разнообразии контактов между египетским фараоном и его корреспондентами. Некоторые авторы считают себя более или менее равными фараону, другие обращаются к нему подобострастно. Часто дипломатические отношения между корреспондентами были определены договорами и скреплены брачными союзами. Цари, которые занимали более низкое положение, чем фараон, в дипломатической переписке с ним называли себя «раб твой», а фараона — «мой господин», «мое солнце», иногда — «мой бог». Современные исследователи называют таких правителей более низкого ранга «вассалами», а их государства — «вассальными государствами»; фараон в таких случаях был сюзереном. Правители, которые считали себя более или менее равными фараону, называли себя «брат твой», а фараона — «брат мой», что указывало на отношения равенства. В посланиях, полученных фараонами от равных, обсуждаются такие темы, как обмен дарами, переговоры по поводу брачных союзов, продолжение дипломатических отношений и совместные торговые сделки. В них содержатся также перечни отправленных или полученных даров, а также просьбы о дарах, золоте или других благах. Такие послания фараоны получали от правителей Вавилона, Митанни, Ассирии, Хатти (Хеттское царство) и Аласии (Кипр).

Особый интерес представляют несколько посланий из Палестины, в которых содержатся просьбы о военной помощи и упоминания о ведении военных действий. Встречающееся в них слово Habiru ученые сразу связали со словом «евреи». В письме говорится, что эти «хабиру» заняли несколько местностей Палестины и «вторгаются во все земли царя». Соединяя и сопоставляя отдельные фрагменты, ученые пришли к выводу, что переписка из Амарны относится к периоду исхода евреев из Египта и их вторжения в Палестину под руководством Иисуса Навина. Так, некоторые из писем были восприняты как рассказы очевидцев об этом вторжении, сделанном с точки зрения обитателей Палестины. Однако на новом этапе изучения переписки из Амарны с привлечением другой доступной информации выяснилось, что этот вывод был ошибочным. «Хабиру» не были вторгшимися в Палестину иудеями. Слово Habiru — диалектный вариант Apiru. Этот термин, как в посланиях из Амарны, так и в других текстах, относится к разряду людей, которых можно было бы назвать «изгоями», «находящимися вне закона». Apiru можно было бы назвать людей любой национальности. человек не рождался apiru; он мог присоединиться к ним или стать таковым в силу обстоятельств и образа жизни. «Апиру» рыскали по всей Сирии и Палестине и не имели конкретного места жительства. Иногда группы «апиру» становились наемниками, иногда они разбойничали. Смотрите: Египет; надписи.

* * * * *
В других словарях: нет данных
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter
← Тель