Бытие 30 глава » Бытие 30:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 30 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 30:6 / Быт 30:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

И сказала Рахиль: судил мне Бог, и услышал голос мой, и дал мне сына. Посему нарекла ему имя: Дан.

Тогда Рахиль сказала: «Бог оправдал меня; Он внял моей мольбе и дал мне сына». Поэтому она назвала его Даном.[160]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Бог рассудил нас, — сказала Рахиль. — Он услышал мою мольбу и дал мне сына». И она назвала мальчика Дан.

Рахиль же сказала: «Бог заступился за меня2 — услышал Он мольбу мою и дал мне сына», поэтому и назвала сына Дан.3

«Бог услышал мои молитвы, — сказала Рахиль, — и решил дать мне сына». И она назвала его Даном.

"Бог услышал мои молитвы, — сказала Рахиль, — и решил дать мне сына". И она назвала этого сына Даном.

При сем Рахиль сказала: Бог явил мне суд и услышал глас мой, и дал мне сына, и посему нарекла ему имя: Дан.

И҆ речѐ рахи́ль: сѹди́ ми бг҃ъ и҆ послѹ́ша гла́са моегѡ̀, и҆ даде́ ми сы́на. Сегѡ̀ ра́ди прозва̀ и҆́мѧ є҆мѹ̀ да́нъ.

И рече рахиль: суди ми Бог и послуша гласа моего, и даде ми сына. Сего ради прозва имя ему дан.

Параллельные ссылки — Бытие 30:6

Втор 33:22; Быт 29:32-35; Быт 35:25; Быт 46:23; Быт 49:16; Быт 49:17; Иер 13:2; Иер 13:24; Иер 15:14-20; Плач 3:59; Пс 35:24; Пс 43:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.