О скором обновлении сайта

Готовится большое обновление сайта в котором появятся украинские и англоязычные переводы Библии. У вас будет возможность выбрать перевод Библии, который вы хотите читать по умолчанию. Кроме того, ведется работа в разделе углубленного изучения теста. Т.е. мы продолжаем расти вглубь. Поэтому мы нуждаемся в волонтерах. Прежде всего нам нужны братья или сестры живущие в Украине, точнее […]
Читать дальше  →

Немного о цифрах и планах

Год назад, а точнее в июле 2017-го, когда было внедрено большое обновление, сайт посещало порядка 4 000 человек в сутки. За год было проделано много работы. И мы выросли в 2 раза, на 100%. Теперь нас уже 8 000 человек...
Читать дальше  →

Комментарии Лютера – о процессе работы

Я уже не раз говорил, что, часто, тексты христианских книг, которые можно найти в интернете в плохом качестве. После сканирования и распознания текста, его не вычитают, и как есть отдают на суд общественности. В результате ошибки, слияния слов и прочие погрешности мешают читать материал. Подготавливая к публикации книги Мартина Лютера, я не нашел ни одного […]
Читать дальше  →

В 28-м издании Nestle-Aland отсутствуют 15 стихов

В 28-м издании Греческого Нового Завета Nestle-Aland полностью отсутствуют 15 стихов. Именно поэтому, вслед за этим греческим текстом, большинство современных переводов, которые базируются на изданиях Nestle-Aland или на близких ему вариантах Объединённых Библейских Обществ (UBS), или Весткотта-Хорта, тоже опускают нижеприведенные стихи Нового Завета: Мф 17:21 сей же род изгоняется только молитвою и постом. Мф 18:11 […]
Читать дальше  →

Сделано: добавление русскоязычных переводов

Когда мы делали большое обновление сайта, около года назад, мы выбрали основным вариантом Библии в Синодальном переводе — «Юбилейное издание» изданного миссией «Свет на Востоке», однако приходило много писем, где вы, читающие, считали современные исправления древних слов ошибками. Поэтому было принято решение вернуть в основу классический вариант Синодального перевода. В итоге, сейчас на сайте 3 версии Синодальной Библии: Классический […]
Читать дальше  →

О тексте Westcott and Hort (Уэсткотта и Хорта)

Сторонники Уэсткотта и Хорта называли их великими мужами Божьими, внесшими большой вклад в исследование оригинального греческого текста, а противники, напротив, обвиняли их в ереси, неверности, отступничестве, утверждая, что они виновны в нанесении огромного ущерба истинному тексту Писания. Предлагаем вам ознакомиться с цитатами авторов и самим принять решение, как относиться к данному критическому греческому тексту Нового […]
Читать дальше  →

Сделано: толкование Далласской семинарии

Не однократно поступали пожелания опубликовать комментарии Далласской семинарии, теперь они доступны для чтения на нашем сайте. Данный сборник толкований стал 5 полным комментарием Библии, включающим в себя и Ветхий и Новый Завет. Следующим должен стать «Новый Библейский Комментарий» Карсона Дональда, над которым сейчас ведется работа.
Читать дальше  →

Аудио Библия в разных вариантах

Неоднократно поступали вопросы и просьбы касающиеся аудио Библии, часть из них касались музыкального сопровождения, которое определенной части слушателей мешало, часть касались автора озвучки. Удовлетворить просьбы всех было сложно, одним хотелось одного, другим другого… В поисках решения был создан раздел, в котором собраны несколько вариантов аудио Библии, где каждый может найти вариант, близкий его уху. В […]
Читать дальше  →

Из последнего сделанного

Давно не писалось о том, что делается на сайте. Много делается такой работы, которая не видна, это и исправление ошибок и незначительные изменения в визуальном отображении материала. Но есть и то что заметно. Возможно не всем ) Одним словом, вот что было сделано в последнее время. Добавлен Ветхий Завет в переводе сделанном в Заокском под […]
Читать дальше  →

Изучение Библии с новым способом подачи информации

Давно было в планах реализовать параллельное чтение двух источников. И вот на Ваш суд выносится новый раздел, в котором есть такая возможность. Например, послание к Римлянам в синодальном и современном переводе можно прочитать здесь: bible.by/parallel/syn/nrt/52/01/ Раздел выполнен в минимализме, со страниц убраны все лишние элементы. Не знаю, сколько он проживет в таком варианте, возможно со […]
Читать дальше  →