Работая над проектом, с цифровыми копиями изданий, часто нужно обратиться к оригиналу, печатной версии книги. Так началась пополняться библиотека. Не все издания можно легко найти, поэтому я решил обратиться к вам, друзья. Возможно кто-то из вас знает где найти недостающие книги. А возможно кто-то из вас обладает ими и может на каких-то условиях передать их, или продать или передать в дар.
Также я собираю коллекцию изданий Библий.
Что я ищу:
Библии и Новые Заветы:
- Перевод Русского Библейского Центра, под редакцией Гелия Михайловича Вишенчук-Вишеньки.
- Новый Завет в переводе Лутковского.
- Собрание сочинений. Евангелия. Книга Иова. Псалмы Давидовы — Сергей Сергеевич Аверинцев.
- Библии на украинском — Огієнка, Хоменка, Куліша та Пулюя, Турконяка и другие.
- Книги Ветхого Завета в переводе П.А. Юнгерова — три тома.
- Библия, издание Совета церквей евангельских христиан-баптистов 1976 год.
- Библия. Беларускі пераклад Яна Станкевіча 1973 года.
- Брюссельская Библия, издание 1973 года. Издание миссии «Жизнь с Богом».
- Если я правильно понимаю МСЦ самиздатом печатали Новый Завет «синькой».
- Новая учебная Библия Томпсона.
Комментарии:
- Валентины Кузнецовой, том — Евангелие от Иоанна.
- Джон Чарльз Райл — Размышления над Евангелием от Луки, 1-2 том.
Греческие переводы и словари:
- The Greek New Testament, Produced at Tyndale House, Cambridge.
- A Reader’s Greek New Testament: 2nd Edition.
- The New Testament in the Original Greek. by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont.
- The Greek New Testament According to Family 35.
- UBS 1.
- UBS 2.
- UBS 3.
- NA 1-26.
- Словарь греческого Вейсмана.
- Словарь греческого BDAG.
Также буду рад общению со специалистами по текстологии, библиологии. И обладающими информацией об изданиях Библии на русском, белорусском, украинских языках.
Для связи прошу использовать эл. почту — bible-man@mail.ru или телеграмм — https://t.me/sergebibleby
КAТA IỌAННИН EYAГГEΛIОН
Кефа́лаiо 1
1.1 ᾽Eн архи́ и́н ‘о ло́ɣос, каí ‘о ло́ɣос и́н про́с то́н θео́н, каí θео́с и́н ‘о ло́ɣос. 1.2 ‘оýтос и́н ен архи́ про́с то́н θео́н. 1.3 па́нда δı᾽ автоу́ еɣе́нето, каí хọрíс автоу́ еɣе́нето оуδе́ ‘е́н, ‘о́ ɣе́ɣонен 1.4 ен автọ́ zọи́ и́н, каí ‘и zọи́ и́н то́ фọ́с тọ́н анθрọ́пọн· 1.5 каí то́ фọ́с ен ти́ скотíа фаíнеi, каí ‘и скотíа авто́ оу кате́лавен. 1.6 ᾽Eɣе́нето а́нθрọпос апесталме́нос пара́ θеоу́, о́нома автọ́ ᾽Iọа́ннис· 1.7 ‘оýтос и́лθен еiс мартvрíан, ‘íна мартvри́си перí тоу́ фọто́с, ‘íна па́ндес пıсте́всọсıн δı᾽ автоу́. 1.8 оук и́н екеíнос то́ фọ́с, алл᾽ ‘íна мартvри́си перí тоу́ фọто́с. 1.9 и́н то́ фọ́с то́ алиθıно́н, ‘о́ фọтízеi па́нда а́нθрọпон, ерхо́менон еiс то́н ко́смон. 1.10 ен тọ́ ко́смọ и́н, каí ‘о ко́смос δı᾽ автоу́ еɣе́нето, каí ‘о ко́смос авто́н оук е́ɣнọ. 1.11 еiс та́ íδıа и́лθен, каí ‘оı íδıоi авто́н оу паре́лавон. 1.12 ‘о́соi δе́ е́лавон авто́н, е́δọкен автоíс ексоусíан те́кна θеоу́ ɣене́сθаi, тоíс пıсте́воусıн еiс то́ о́нома автоу́, 1.13 ‘оíа оук екс ‘аıма́тọн оуδе́ ек θели́матос сарко́с оуδе́ ек θели́матос анδро́с алл᾽ ек θеоу́ еɣенни́θисан. 1.14 Каí ‘о ло́ɣос са́ркс еɣе́нето каí ески́нọсен ен ‘имíн, каí еθеаса́меθа ти́н δо́ксан автоу́, δо́ксан ‘ọс моноɣеноу́с пара́ патро́с, пли́рис ха́рıтос каí алиθеíас. 1.15 ᾽Iọа́ннис мартvреí перí автоу́ каí ке́краɣен ле́ɣọн, ‘Оýтос и́н ‘о́н еíпон, ῾О опíсọ моу ерхо́менос е́мбросθе́н моу ɣе́ɣонен, ‘о́тı прọ́то́с моу и́н. 1.16 ‘о́тı ек тоу́ плирọ́матос автоу́ ‘имеíс па́ндес ела́вомен, каí ха́рıн андí ха́рıтос· 1.17 ‘о́тı ‘о но́мос δıа́ Мọv̈се́ọс еδо́θи, ‘и ха́рıс каí ‘и али́θеiа δıа́ ᾽Iисоу́ Хрıстоу́ еɣе́нето. 1.18 θео́н оуδеíс ‘еọ́ракен пọ́поте· моноɣени́с θео́с ‘о ọ́н еiс то́н ко́лпон тоу́ патро́с екеíнос ексиɣи́сато. 1.19 Каí ‘áвти естíн ‘и мартvрíа тоу́ ᾽Iọа́нноу, ‘о́те апе́стеiлан [про́с авто́н] ‘оı ᾽Iоуδаíоi екс ῾Iеросолv́мọн ‘ıереíс каí Λевíтас ‘íна ерọти́сọсıн авто́н, Сv́ тíс еí; 1.20 каí ‘ọмоло́ɣисен каí оук ирни́сато, каí ‘ọмоло́ɣисен ‘о́тı ᾽Eɣọ́ оук еiмí ‘о Хрıсто́с. 1.21 каí ирọ́тисан авто́н, Тí оу́н сv́; ᾽Илíас еí; каí ле́ɣеi, Оук еiмí. ῾О профи́тис еí сv́; каí апекрíθи, Оý. 1.22 еíпан оу́н автọ́, Тíс еí; ‘íна апо́крıсıн δọ́мен тоíс пе́мбсасıн ‘има́с· тí ле́ɣеiс перí сеавтоу́; 1.23 е́фи, ᾽Eɣọ́ фọни́ воọ́ндос ен ти́ ери́мọ, Eвθv́нате ти́н ‘оδо́н кvрíоу, каθọ́с еíпен ᾽Иса́ïас ‘о профи́тис. 1.24 Каí апесталме́ноi и́сан ек тọ́н Фарıсаíọн. 1.25 каí ирọ́тисан авто́н каí еíпан автọ́, Тí оу́н ваптízеiс еi сv́ оук еí ‘о Хрıсто́с оуδе́ ᾽Илíас оуδе́ ‘о профи́тис; 1.26 апекрíθи автоíс ‘о ᾽Iọа́ннис ле́ɣọн, ᾽Eɣọ́ ваптízọ ен ‘v́δатı· ме́сос ‘vмọ́н ‘е́стикен ‘о́н ‘vмеíс оук оíδате, 1.27 ‘о опíсọ моу ерхо́менос, ‘оý оук еiмí [еɣọ́] а́ксıос ‘íна лv́сọ автоу́ то́н ‘ıма́нда тоу́ ‘vпоδи́матос. 1.28 Та́вта ен Bиθанíа еɣе́нето пе́ран тоу́ ᾽Iорδа́ноу, ‘о́поу и́н ‘о ᾽Iọа́ннис ваптízọн. 1.29 Ти́ епа́врıон вле́пеi то́н ᾽Iисоу́н ерхо́менон про́с авто́н, каí ле́ɣеi, ῎Iδе ‘о амно́с тоу́ θеоу́ ‘о аíрọн ти́н ‘амартíан тоу́ ко́смоу. 1.30 ‘оýто́с естıн ‘vпе́р ‘оý еɣọ́ еíпон, ᾽Опíсọ моу е́рхетаi ани́р ‘о́с е́мбросθе́н моу ɣе́ɣонен, ‘о́тı прọ́то́с моу и́н. 1.31 каɣọ́ оук и́δеiн авто́н, алл᾽ ‘íна фанерọθи́ тọ́ ᾽Iсраи́л δıа́ тоу́то и́лθон еɣọ́ ен ‘v́δатı ваптízọн. 1.32 Каí емартv́рисен ᾽Iọа́ннис ле́ɣọн ‘о́тı Теθе́амаi то́ пне́вма катаваíнон ‘ọс перıстера́н екс оураноу́, каí е́меiнен еп᾽ авто́н· 1.33 каɣọ́ оук и́δеiн авто́н, алл᾽ ‘о пе́мбсас ме ваптízеiн ен ‘v́δатı екеíно́с моi еíпен, ᾽Eф᾽ ‘о́н а́н íδис то́ пне́вма катаваíнон каí ме́нон еп᾽ авто́н, ‘оýто́с естıн ‘о ваптízọн ен пне́вматı ‘аɣíọ. 1.34 каɣọ́ ‘еọ́рака, каí мемартv́рика ‘о́тı ‘оýто́с естıн ‘о ‘vıо́с тоу́ θеоу́. 1.35 Ти́ епа́врıон па́лıн ‘еıсти́кеi ‘о ᾽Iọа́ннис каí ек тọ́н маθитọ́н автоу́ δv́о, 1.36 каí емвле́псас тọ́ ᾽Iисоу́ перıпатоу́ндı ле́ɣеi, ῎Iδе ‘о амно́с тоу́ θеоу́. 1.37 каí и́коусан ‘оı δv́о маθитаí автоу́ лалоу́ндос каí иколоу́θисан тọ́ ᾽Iисоу́. 1.38 страфеíс δе́ ‘о ᾽Iисоу́с каí θеаса́менос автоу́с аколоуθоу́ндас ле́ɣеi автоíс, Тí zитеíте; ‘оı δе́ еíпан автọ́, ῾Раввí (‘о́ ле́ɣетаi меθерминево́менон Δıδа́скале), поу́ ме́неiс; 1.39 ле́ɣеi автоíс, ῎Eрхесθе каí о́псесθе. и́лθан оу́н каí еíδан поу́ ме́неi, каí пар᾽ автọ́ е́меiнан ти́н ‘име́ран екеíнин· ‘ọ́ра и́н ‘ọс δека́ти. 1.40 и́н ᾽Aнδре́ас ‘о аδелфо́с Сíмọнос Пе́троу ‘еíс ек тọ́н δv́о тọ́н акоуса́ндọн пара́ ᾽Iọа́нноу каí аколоуθиса́ндọн автọ́· 1.41 ‘еvрíскеi ‘оýтос прọ́тон то́н аδелфо́н то́н íδıон Сíмọна каí ле́ɣеi автọ́, E’vри́камен то́н Мессíан [‘о́ естıн меθерминево́менон Хрıсто́с]· 1.42 и́ɣаɣен авто́н про́с то́н ᾽Iисоу́н. емвле́псас автọ́ ‘о ᾽Iисоу́с еíпен, Сv́ еí Сíмọн ‘о ‘vıо́с ᾽Iọа́нноу· сv́ клиθи́си Кифа́с [‘о́ ‘ермине́ветаi Пе́трос]. 1.43 Ти́ епа́врıон иθе́лисен екселθеíн еiс ти́н Галıлаíан, каí ‘еvрíскеi Фíлıппон. каí ле́ɣеi автọ́ ‘о ᾽Iисоу́с, ᾽Aколоу́θеi моi. 1.44 и́н δе́ ‘о Фíлıппос апо́ Bиθсаïδа́, ек ти́с по́леọс ᾽Aнδре́оу каí Пе́троу. 1.45 ‘еvрíскеi Фíлıппос то́н Наθанаи́л каí ле́ɣеi автọ́, ‘о́н е́ɣрапсен Мọv̈си́с ен тọ́ но́мọ каí ‘оı профи́таi ‘еvри́камен, ᾽Iисоу́н ‘vıо́н тоу́ ᾽Iọси́ф то́н апо́ Наzаре́т. 1.46 каí еíпен автọ́ Наθанаи́л, ᾽Eк Наzаре́т δv́натаí тı аɣаθо́н еíнаi; ле́ɣеi автọ́ Фíлıппос, ῎Eрхоу каí íδе. 1.47 еíδен ‘о ᾽Iисоу́с то́н Наθанаи́л ерхо́менон про́с авто́н каí ле́ɣеi перí автоу́, ῎Iδе алиθọ́с ᾽Iсраилíтис ен ‘ọ́ δо́лос оук е́стıн. 1.48 ле́ɣеi автọ́ Наθанаи́л, По́θен ме ɣıнọ́скеiс; апекрíθи ᾽Iисоу́с каí еíпен автọ́, Про́ тоу́ се Фíлıппон фọни́саi о́нда ‘vпо́ ти́н сvки́н еíδо́н се. 1.49 апекрíθи автọ́ Наθанаи́л, ῾Раввí, сv́ еí ‘о ‘vıо́с тоу́ θеоу́, сv́ васıле́вс еí тоу́ ᾽Iсраи́л. 1.50 апекрíθи ᾽Iисоу́с каí еíпен автọ́, ‘Óтı еíпо́н соi ‘о́тı еíδо́н се ‘vпока́тọ ти́с сvки́с пıсте́веiс; меízọ тоу́тọн о́пси. 1.51 каí ле́ɣеi автọ́, ᾽Aми́н ами́н ле́ɣọ ‘vмíн, óпсесθе тóн оуранóн анеọɣóта каí тоу́с аɣɣéлоус тоу́ θеоý анаваíнондас каí катаваíнондас епí тóн ‘vıóн тоý анθрώпоу.
Сергей, я очень благодарен Святому Богу, и тебе в частности, что ты даёшь нам возможность приобщиться к Священному Писанию. Сделано всё безупречно. Продолжай в том же Святом Духе.
Мне очень трудно читать политонический греческий текст.
В данный момент я читаю Евангелие от Иоанна перевод Нестле-Аланда. Где можно найти упрощённую монотоническую запись?
P.S.: Читал НЗ на белорусском языке с ударениями. Я просто в восторге)
Сергей, как я понимаю вы говорите о печатной версии, которая издана библейским обществом, а следовательно они все идентичны.
Боюсь вам нужно искать другую редакцию, не Нестле-Аланда.
Посмотрите, может что из опубликованного на сайте подойдёт — bible.by/bible/
НАШООЛ!!!)))
НЗ на древнегреческом монотоника!))
https://www.imdleo.gr/diaf/books/2a_NEW_TESTAMENT_monoton.zip
Там же политоника:
https://www.imdleo.gr/diaf/books/2_NEW_TESTAMENT_Polyt_UC.zip
СЛАВА БОГУ!
Я просто поразился! Когда увидел!