Библия » Библейский блог

Тема: перевод

Сделано: добавление русскоязычных переводов

Когда мы делали большое обновление сайта, около года назад, мы выбрали основным вариантом Библии в Синодальном переводе — «Юбилейное издание» изданного миссией «Свет на Востоке», однако приходило много писем, где вы, читающие, считали современные исправления древних слов ошибками. Поэтому было принято решение вернуть в основу классический вариант Синодального перевода. В итоге, сейчас на сайте 3 версии Синодальной Библии: Классический […]
Читать дальше  →

Выложен Новый Завет — Радостная весть

В нашей коллекции текстов пополнение, выложен текст перевода Нового Завета — Радостная весть. Ниже подробнее о переводе: В 1995 г. Правление Российского Библейского общества приняло решение о подготовке перевода Библии на современный русский язык. В основу новозаветной части перевода были положены труды В.Н. Кузнецовой, предпринятые по благословению и с непосредственным участием о. Александра Меня. В […]
Читать дальше  →

Список стихов, которых нет в ранних рукописях

В синодальной Библии, которая была переведена с греческого варианта названного «Textus receptus» составленного и подготовленного в 16 веке Эразмом Роттердамским, есть как минимум 19 стихов, которых нет в более ранних вариантах рукописей, в том числе и в греческих вариантах Объединенных Библейских Обществ (UBS) и Novum Testamentum Graece (Nestle — Aland). Вот эти стихи: 1. Мф. […]
Читать дальше  →

Предисловие к Новому Завету под редакцией Кулакова

И до конца будет правильным, опубликовать предисловие к переводу, написанное Кулаковым М.П. Встреча с любым новым переводом книг Священного Писания рождает у всякого серьезного читателя закономерный вопрос о его необходимости, оправданности и столь же естественное желание понять, чего можно ждать от новых переводчиков. Этим обстоятельством продиктованы нижеследующие вступительные строки. Явление в наш мир Христа ознаменовало […]
Читать дальше  →