Библия Быт Бытие 30:9 › сравнение

Бытие 30:9

Сравнение:
Бытие 30:9


Лия увидела, что перестала рождать, и взяла служанку свою Зелфу, и дала её Иакову в жену.

Увидев, что она перестала рожать детей, Лия взяла свою служанку Зелфу и дала её Иакову в жёны.

Современный перевод РБО

Тем временем Лия, подумав, что детей у нее больше не будет, отдала Иакову в наложницы свою рабыню Зелфу.

А Лия, решив, что у нее не будет больше детей, отдала Иакову в жены свою рабыню Зелфу,

Лия, увидев, что перестала рожать, взяла свою служанку Зелфу и дала её Иакову в жёны.

Лия увидела, что не может больше иметь детей, и отдала Иакову свою рабыню Зелфу.

Лия увидела, что не может больше иметь детей, и отдала Иакову свою рабыню Зелфу.

Лия видя, что перестала рождать, взяв служанку свою Зелфу, дала ее Иакову в жену.

Ви́дѣ же лі́а, ꙗ҆́кѡ преста̀ ражда́ти, и҆ взѧ̀ зе́лфꙋ рабꙋ̀ свою̀ и҆ дадѐ ю҆̀ і҆а́кѡвꙋ въ женꙋ̀: и҆ вни́де къ не́й.

Виде же Лиа, яко преста раждати, и взя Зелфу рабу свою и даде ю Иакову в жену: и вниде к ней.

Параллельные ссылки — Бытие 30:9

Синодальный перевод:
Быт 16:2; Быт 16:3; Быт 25:6; Быт 29:24; Быт 29:35; Быт 30:3; Быт 30:4; Быт 30:17; Быт 35:26; Быт 37:2; Быт 46:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.