Бытие 44 глава » Бытие 44:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 44 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 44:19 / Быт 44:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат?

Мой господин спросил своих рабов: «Есть ли у вас отец или брат?»

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ты, господин мой, спрашивал нас, рабов своих, есть ли у нас отец и есть ли у нас еще братья.

Господин мой, ты спрашивал у нас, рабов своих, есть ли у нас отец или брат.

Когда мы были здесь раньше, ты спросил нас: „Есть ли у вас отец или брат?” —

Когда мы были здесь раньше, ты спросил нас: "Есть ли у вас отец или брат?",

Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат?

господи́не, ты̀ вопроша́лъ є҆сѝ рабѡ́въ твои́хъ, глаго́лѧ: а҆́ще и҆́мате ѻ҆тца̀, и҆лѝ бра́та;

господине, ты вопрошал еси рабов твоих, глаголя: аще имате отца, или брата?

Параллельные ссылки — Бытие 44:19

Быт 42:7-10; Быт 43:29; Быт 43:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.