и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! не кровь ли это людей, ходивших с опасностью собственной жизни? И не захотел пить её. Вот что сделали эти трое храбрых!
— Сохрани меня, Господи, сделать это! — сказал он. — Разве я стану пить кровь людей, которые рисковали своей жизнью?! — И он не стал пить. Такие подвиги совершили трое этих воинов.
Он сказал: «Ни за что, Господи, не стану этого делать! Это же кровь людей, что пошли туда с риском для жизни!» — и не стал пить. Вот что сделали эти трое богатырей.
Современный перевод РБО
«Сохрани меня Господь! Не стану я это пить! Это же кровь тех людей, которые рисковали своей жизнью!» — сказал он и не стал пить. Вот чем знамениты эти три воина.
Он сказал: «Не дай мне, ГОСПОДИ, такое сделать! Это кровь людей, что пошли туда, рискуя жизнью!» — и не стал пить. Вот что сделали трое этих храбрых воинов.
сказав: «Сохрани меня Господь, чтобы я сделал это! Разве это не кровь людей, ходивших с опасностью для собственной жизни?» И не захотел её пить. Вот что сделали трое этих храбрых воинов!
Давид сказал: «Господи, я не могу пить эту воду. Разве это не кровь людей, которые ради меня рисковали своей жизнью?» Вот почему Давид не захотел пить эту воду. Эти три героя совершили ещё много подвигов, подобных этому.
Давид сказал: "Господи, я не могу пить эту воду. Разве это не кровь людей, которые ради меня рисковали своей жизнью?" И не захотел Давид пить эту воду. Эти три героя совершили ещё много подвигов, подобных этому.
и҆ речѐ: млⷭ҇тивъ мнѣ̀, гдⷭ҇и, є҆́же сотвори́ти сїѐ, кро́вь ли мꙋже́й поше́дшихъ въ дꙋша́хъ свои́хъ пи́ти и҆́мамъ; И҆ не восхотѣ̀ пи́ти є҆ѧ̀. Сїѧ̑ сотвори́ша трїѐ си́льнїи.
и рече: милостив мне, Господи, еже сотворити сие, кровь ли мужей пошедших в душах своих пити имам? И не восхоте пити ея. Сия сотвориша трие сильнии.