И услышал Иевосфей, сын Саулов, что умер Авенир в Хевроне, и опустились руки его, и весь Израиль смутился.
Когда сын Саула Иш-Бошет услышал о том, что Авнер умер в Хевроне, он пал духом, и весь Израиль охватила тревога.
Когда Иш-Бошет, сын Саулов, услышал, что Авнер убит в Хевроне, опустились у него руки, и весь Израиль смутился.
Современный перевод РБО
Когда стало известно, что Авне́р погиб в Хевроне, у Саулова сына опустились руки и всех израильтян охватил страх.
Когда Иевосфей, сын Саула, услышал, что Авнер убит в Хевроне, у него опустились руки, и весь Израиль пришел в смятение.
Иевосфей, сын Саула, услышал, что Авенир умер в Хевроне. Его руки опустились, и весь Израиль охватил страх.
Когда Иевосфей, сын Саула, услышал, что Авенир умер в Хевроне, он и весь Израиль очень испугались.
Когда Иевосфей, сын Саула, услышал, что Авенир умер в Хевроне, он и весь Израиль очень испугались.
И҆ слы́ша і҆евосѳе́й сы́нъ саꙋ́ль, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́мре а҆вени́ръ сы́нъ ни́ровъ въ хеврѡ́нѣ, и҆ ѡ҆слабѣ́ша рꙋ́цѣ є҆гѡ̀, и҆ всѝ мꙋ́жїе і҆и҃лєвы и҆знемого́ша.
И слыша Иевосфей сын Сауль, яко умре Авенир сын Ниров в Хевроне, и ослабеша руце его, и вси мужие Израилевы изнемогоша.