И делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых.
Он делал зло в глазах Господа, следуя омерзительным обычаям народов, которых Господь прогнал от израильтян.
Его поступки были злом в очах Господа, он творил те же мерзости, что и народы, изгнанные Господом ради сынов Израилевых.
Современный перевод РБО
Он творил дела, ненавистные Господу, — он совершал такие же гнусности, как и те народы, чью землю Господь отдал израильтянам.
Он творил то, что было злом в глазах ГОСПОДА, подражая омерзительным обычаям народов, изгнанных ГОСПОДОМ ради израильтян.
Он делал неугодное в глазах Господа, подражая мерзостям народов, которых Господь прогнал от сыновей Израиля.
Он делал то, что Господь считал злом. Он творил мерзости, совершаемые народами, которых Господь прогнал из их страны до прихода израильтян.
Он делал то, что Господь считал злом. Он делал мерзости, какие делали народы, которых Господь прогнал из их страны, когда пришли израильтяне.
И҆ сотворѝ лꙋка́вое пред̾ ѻ҆чи́ма гдⷭ҇нима, и҆ хожда́ше в̾слѣ́дъ ме́рзостей ꙗ҆зы́кѡвъ, и҆̀хже ѿри́нꙋ гдⷭ҇ь ѿ лица̀ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ:
И сотвори лукавое пред очима Господнима, и хождаше вслед мерзостей языков, ихже отрину Господь от лица сынов Израилевых: