И поставил военачальников над народом, и собрал их к себе на площадь у городских ворот, и говорил к сердцу их, и сказал:
Он поставил над народом военачальников, собрал их к себе на площади у городских ворот и ободрил их, сказав:
Современный перевод РБО
Он назначил военачальников, собрал их на площади у городских ворот и стал убеждать такими словами:
Он назначил военачальников, чтобы руководить народом, и, созвав всех на площади, произнес воодушевившую их речь:
Он поставил военачальников над народом, собрал их к себе на площади у городских ворот и говорил к их сердцу:
Езекия выбрал военачальников, чтобы они командовали народом. Он встретился с этими начальниками на открытом месте возле городских ворот и, разговаривая с ними, ободрял их. Он сказал:
Езекия выбрал военачальников, чтобы они командовали народом. Он встретился с этими начальниками на открытом месте возле городских ворот и, разговаривая с ними, ободрил их. Он сказал:
и҆ поста́ви нача́льники бра́немъ над̾ людьмѝ, и҆ собра́шасѧ къ немꙋ̀ на пло́щадь вра́тъ де́бри, и҆ глаго́ла въ сердца̀ и҆́хъ глаго́лѧ:
и постави началники бранем над людьми, и собрашася к нему на площадь врат дебри, и глагола в сердца их глаголя: