и делал он неугодное в очах Господа, Бога своего. Он не смирился пред Иеремиею пророком, пророчествовавшим от уст Господних,
Он делал зло в глазах Господа, своего Бога, и не смирил себя перед пророком Иеремией, который возвещал слово Господа.
Современный перевод РБО
Его дела были ненавистны Господу. Он не смирился даже перед пророком Иеремией, через которого говорил Господь.
То, что он делал, было злом в глазах ГОСПОДА, Бога его. Он не смирился перед пророком Иеремией, через которого говорил ГОСПОДЬ.
Он делал неугодное в глазах Господа, своего Бога. Седекия не смирился перед пророком Иеремией, который пророчествовал от имени Господа,
Седекия делал то, что Господь считал злом. Пророк Иеремия передавал ему слова от Господа, но Седекия не смирился и не подчинился тому, что говорил Иеремия.
Седекия не делал того, что хотел от него Господь. Седекия грешил против Господа. Пророк Иеремия передавал слова от Господа. Но Седекия не смирился, и не подчинился тому, что говорил Иеремия.
и҆ сотворѝ лꙋка́вое пред̾ гдⷭемъ бг҃омъ свои́мъ, и҆ не ᲂу҆срами́сѧ лица̀ і҆еремі́и прⷪ҇ро́ка ѿ ᲂу҆́стъ гдⷭ҇нихъ,
и сотвори лукавое пред Господем Богом своим, и не усрамися лица Иеремии пророка от уст Господних,