И окончилась вся работа, которую производил Соломон для дома Господня. И принёс Соломон посвящённое Давидом, отцом его, и серебро и золото и все вещи отдал в сокровищницы дома Божия.
Когда вся работа, которую Соломон делал для дома Господа, была завершена, он принес то, что посвятил его отец Давид, — серебро, золото и все предметы — и положил их в сокровищницы Божьего дома.
Современный перевод РБО
Завершив все работы по строительству Храма Господа, царь Соломон перенес туда дары, которые его отец Давид посвятил Господу — серебро и золото и прочую утварь — и поместил их в сокровищницу Храма Божьего.
Когда все работы по возведению Храма ГОСПОДНЕГО, предпринятые царем Соломоном, были завершены, царь принес то, что было посвящено Богу отцом его Давидом: золото, серебро и прочую утварь — и положил всё в сокровищницу Храма Божьего.
И закончилась вся работа, которую Соломон делал для дома Господа. Соломон принёс посвящённое его отцом Давидом серебро, золото и все вещи отдал в сокровищницы дома Бога.
Так Соломон завершил всю работу, которую он хотел сделать для храма Господа. Соломон принёс туда всё то, что приготовил его отец Давид. Всю утварь и все предметы, сделанные из серебра и золота, он отдал в сокровищницы храма Божьего.
Вся работа, которую делал Соломон для храма Господа, была закончена. Соломон принёс все вещи, которые его отец Давид посвятил храму. Он принёс все вещи, сделанные из серебра и золота, и всю утварь. Соломон поставил эти вещи в сокровищницы храма Божьего.
И҆ внесѐ соломѡ́нъ ст҃а̑ѧ даві́да ѻ҆тца̀ своегѡ̀, сребро̀ и҆ зла́то и҆ всѧ̑ сосꙋ́ды, и҆ дадѐ въ сокро́вище до́мꙋ гдⷭ҇нѧ.
И внесе Соломон святая Давида отца своего, сребро и злато и вся сосуды, и даде в сокровище дому Господня.