Библия 2Пар 2 Паралипоменон 7:18 › сравнение

2 Паралипоменон 7:18

Сравнение:
2 Паралипоменон 7:18


то утвержу престол царства твоего, как Я обещал Давиду, отцу твоему, говоря: «не прекратится у тебя муж, владеющий Израилем».

то Я упрочу твой царский престол по завету, который Я заключил с Давидом, твоим отцом, сказав: „Ты не лишишься преемника, который бы правил Израилем“.

Современный перевод РБО

то Я укреплю твой царский престол, согласно договору, который Я заключил с твоим отцом Давидом, сказав: „Твои потомки всегда будут на престоле Израиля“.

тогда Я укреплю твой царский престол, как обещал отцу твоему Давиду, когда вступил в союз с ним и сказал ему: „Потомки твои не утратят власти в Израиле“.

то престол твоего царства утвержу, как Я обещал твоему отцу Давиду: "Не прекратится у тебя владеющий Израилем".

Если ты будешь всё это делать, то Я сделаю так, что царём Израиля всегда будет выходец из твоей семьи. Я заключил соглашение с твоим отцом Давидом и дал ему обещание, что царём Израиля всегда будет править один из его потомков.

тогда Я сделаю тебя сильным царём, и царство твоё будет великим. Это — соглашение, которое Я заключил с твоим отцом Давидом. Я говорил ему: "Давид, в твоей семье всегда будет человек, который будет править Израилем".

и҆ воздви́гнꙋ престо́лъ ца́рства твоегѡ̀, ꙗ҆́коже завѣща́хъ даві́дꙋ ѻ҆тцꙋ̀ твоемꙋ̀ гл҃ѧ: не ѿи́метсѧ ѿ тебє̀ мꙋ́жъ во́ждь во і҆и҃ли:

и воздвигну престол царства твоего, якоже завещах Давиду отцу твоему глаголя: не отимется от тебе муж вождь во Израили:

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 7:18

Синодальный перевод:
2Цар 7:13-16; 3Цар 6:12; 3Цар 9:4; 3Цар 9:5; 2Пар 6:16; 2Пар 23:3; Пс 89:28-40; Пс 132:11-12; Иер 33:20-21; Иер 33:25-26.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.