Библия Езд Ездра 10:44 › сравнение

Ездра 10:44

Сравнение:
Ездра 10:44


Все сии взяли за себя жён иноплеменных, и некоторые из сих жён родили им детей.

Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жен родили им детей.[64]

Все они взяли иноплеменных в жены, у некоторых родились от них дети.

Современный перевод РБО

Все они были женаты на иноплеменницах; некоторые из этих жен родили детей.

Все они взяли в жены иноземок, у некоторых из них родились дети.[4]

Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жён родили им детей.

Все эти мужчины были женаты на женщинах-чужестранках, и у некоторых из них были дети от этих жён.

Все эти люди были женаты на женщинах-чужестранках. И у некоторых из них были дети от этих жён.

Все сии взяли за себя жен иноземных, и были между сими женами, которыя дали им сыновей.

Всѝ ті́и поѧ́ша жєны̀ и҆ноплемє́ннически, и҆ роди́ша ѿ ни́хъ сы́ны.

Вси тии пояша жены иноплеменнически, и родиша от них сыны.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.