Левит 13 глава » Левит 13:39 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Левит 13 стих 39

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Левит 13:39 / Лев 13:39

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

и священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это лишай, расцветший на коже: он чист.

пусть священник осмотрит их. Если пятна бледно-белые — это простая сыпь, высыпавшая на коже; больной чист.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

а священник, осмотрев больного, увидит, что белизна этих пятен поблекла, — значит, это просто побеление на коже. Больной чист.

священник должен осмотреть их, и если пятна те блеклые, это простая кожная сыпь.5 Больной, стало быть, чист.

то священник должен их осмотреть, и, если пятна бледно-белые, значит это обыкновенная сыпь. Этот человек чист.

то священник должен их осмотреть, и если пятна бледно-белые, значит это обыкновенный лишай. Этот человек чист.

и священник увидит, что на коже тела их пятна бледнобелыя: то это просто пятна, открывшияся на коже; он чист.

и҆ ѹ҆ви́дитъ жре́цъ, и҆ сѐ, на ко́жи пло́ти є҆гѡ̀ блеща҄нїѧ и҆ блеща҄щаѧ бѣлѣ҄ющаѧсѧ, лиша́й є҆́сть, процвѣтѐ на ко́жи пло́ти є҆гѡ̀, чи́стъ є҆́сть.

и увидит жрец, и се, на кожи плоти его блещания и блещащая белеющаяся, лишай есть, процвете на кожи плоти его, чист есть.

Параллельные ссылки — Левит 13:39

Еккл 7:20; Иак 3:2; Рим 7:22-25.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.