Библия Лев Левит 26:35 › сравнение

Левит 26:35

Сравнение:
Левит 26:35


во все дни запустения своего будет она покоиться, сколько ни покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней.

Все время, что она будет оставлена, земля будет отдыхать за те субботы, когда вы на ней жили.

Современный перевод РБО

Все то время, пока будет длиться это запустение, земля будет отдыхать за те субботние годы, когда вы жили на ней, а она не отдыхала.

Во все дни ее запустения ей будет предоставлен субботний покой, которого она не имела, пока вы жили на ней.

Она будет в покое во все дни своего запустения, она будет в покое за все те субботы, когда вы жили на ней.

Завет говорит, что земля должна покоиться каждые семь лет. В то время, пока земля пуста, она будет отдыхать, как не могла отдыхать тогда, когда вы на ней жили.

Завет говорит, что земля должна покоиться каждые семь лет. В то время пока земля пуста, она будет отдыхать, как не могла отдыхать тогда, когда вы на ней жили.

Во все дни запустения будет покоиться, сколько не покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней.

во всѧ̑ дни̑ ѡ҆пꙋстѣ́нїѧ своегѡ̀ воспра́зднꙋетъ, ꙗ҆̀же не пра́зднова въ сꙋббѡ́тахъ ва́шихъ, є҆гда̀ живѧ́сте на не́й.

во вся дни опустения своего воспразднует, яже не празднова в субботах ваших, егда живясте на ней.

Параллельные ссылки — Левит 26:35

Синодальный перевод:
Рим 8:22; Исх 23:11; Лев 25:2; Лев 25:4; Лев 26:43; 2Пар 36:21; Ис 24:5-6; Иер 34:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.