Второзаконие 22 глава » Второзаконие 22:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Второзаконие 22 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Второзаконие 22:7 / Втор 22:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

мать пусти, а детей возьми себе, чтобы тебе было хорошо, и чтобы продлились дни твои.

Ты можешь взять себе птенцов, но мать отпусти. Если ты поступишь так, то тебе будет хорошо и ты проживешь долгую жизнь.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Отпусти птицу, а потомство ее можешь забрать. Тогда тебе будет хорошо и долгой будет твоя жизнь.

Птенцов забрать можешь, а мать непременно отпусти. Поступай так, чтобы жил ты в благополучии и наслаждался долгою жизнью.

Птенцов можешь взять себе, мать же отпусти. Если будешь исполнять эти законы, тогда будет у тебя всё хорошо и ты проживёшь долгую жизнь.

Птенцов можешь взять себе, мать же отпусти. Если будешь исполнять эти законы, то будет тебе хорошо и ты проживёшь долгую жизнь.

Мать отпусти, а детей возьми себе, чтобы тебе было хорошо, и чтобы продолжились дни твои.

ѿпѹще́нїемъ да ѿпѹ́стиши ма́терь, птенцы́ же во́змеши себѣ̀, да бла́го тебѣ̀ бѹ́детъ и҆ долгоде́нственъ бѹ́деши.

отпущением да отпустиши матерь, птенцы же возмеши себе, да благо тебе будет и долгоденствен будеши.

Параллельные ссылки — Второзаконие 22:7

Втор 4:40; Притч 22:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.