Библия Втор Второзаконие 4:33 › сравнение

Второзаконие 4:33

Сравнение:
Второзаконие 4:33


Слышал ли какой народ глас Бога, говорящего из среды огня, и остался жив, как слышал ты?

Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога[18], говорящего из огня, как слышал ты, и остался жив?

Современный перевод РБО

Случалось ли, чтобы какой-нибудь народ, подобно вам, слышал голос бога, говорящего из огня, и остался жив?

И какому еще народу случалось слышать голос Бога, взывавшего из огня, и остаться после того живым?

Слышал ли какой-нибудь народ голос Бога, говорящего из огня, как слышал ты, и остался жив?

Вы же, люди, слышали, как Бог говорил с вами из огня, и до сих пор живы! Разве такое случалось с кем-нибудь ещё?!

Вы же, люди, слышали, как Бог говорил с вами из огня, и до сих пор живы! Разве такое случалось с кем-нибудь ещё?!

Слышал ли какой народ глас Бога, говорящаго из среды огня, и остался жив, как слышал ты?

а҆́ще (кі́й) ꙗ҆зы́къ слы́ша гла́съ бг҃а жива́гѡ гл҃юща ѿ среды̀ ѻ҆гнѧ̀, и҆́мже ѡ҆́бразомъ слы́шалъ є҆сѝ ты̀, и҆ жи́въ бы́лъ є҆сѝ:

аще (кий) язык слыша глас Бога живаго глаголюща от среды огня, имже образом слышал еси ты, и жив был еси:

Параллельные ссылки — Второзаконие 4:33

Синодальный перевод:
Деян 7:36; Евр 12:19; Быт 3:8; Исх 19:4; Исх 19:18-19; Исх 20:18-19; Исх 24:11; Исх 33:20; Втор 4:12; Втор 4:24-26; Втор 4:36; Втор 5:4; Втор 5:24; Втор 5:26; Втор 9:10; Суд 6:22; 3Цар 19:12; Неем 9:13; Пс 75:1; Ис 6:8; Ис 40:25.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.