И сказал Анхус Давиду: на кого нападали ныне? Давид сказал: на полуденную страну Иудеи и на полуденную страну Иерахмеела и на полуденную страну Кенеи.
Когда Ахиш спрашивал: «На кого вы сегодня делали набег?» — Давид отвечал: «На Негев иудейский» или «На Негев иерахмеильский», или «На Негев кенеев».
Ахиш спрашивал его: «Куда ходил ты в набег на сей раз?» И Давид отвечал: «На южную часть Иудеи», или «на южную часть Ерахмеэля», или «на южную часть страны кенитов».
Современный перевод РБО
тот спрашивал его: «На кого вы напали в этот раз?» Давид отвечал: «На иудеев из Не́гева», или «На иерахмеэле́ев из Негева», или «На кенеев из Негева».
Ахиш спрашивал его: «На кого ты совершил набег на этот раз?» И Давид отвечал: «На южную часть Иудеи», или: «На южную часть Ерахмеэля», или: «На южную часть страны кенеев».
Анхус спросил Давида: «На кого нападали сегодня?» Давид ответил: «На южную страну Иудеи, на южную страну Иерахмеела и на южную страну Кенеи».
Когда Анхус спрашивал Давида, где он сражался и откуда принёс всё это, Давид отвечал ему, что нападал на южную часть Иудеи, Иерахмеела или Кенеи.
Когда Анхус спрашивал Давида, где он сражался и откуда принёс всё это, Давид отвечал ему, что нападал на южную часть Иудеи, или на южную часть Иерахмеела, или на южную часть Кенеи.
Однажды Ахиш сказал: не нападали ли вы на кого ныне? Давид сказал: на полуденную землю Иудеи, и на полуденную землю Иерахмеелитян, и на полуденную землю Кинеев.
И҆ речѐ а҆гхꙋ́съ къ даві́дꙋ: на кого̀ нападо́сте нн҃ѣ; И҆ речѐ даві́дъ ко а҆гхꙋ́сꙋ: къ ю҆́гꙋ і҆ꙋде́и и҆ къ ю҆́гꙋ і҆есмегѝ и҆ къ ю҆́гꙋ кенезі́а:
И рече Агхус к Давиду: на кого нападосте ныне? И рече Давид ко Агхусу: к югу Иудеи и к югу Иесмеги и к югу Кенезиа: