И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдёт от нас?
и жители Бет-Шемеша спросили: — Кто может устоять в присутствии Господа, этого святого Бога? Куда унести отсюда ковчег?
Люди Бет-Шемеша стали говорить: «Кто же сможет устоять перед Господом, этим Святым Богом? К кому перейдет Он от нас?»
Современный перевод РБО
«Кто же сможет устоять перед Господом, этим святым Богом? — говорили они. — Вот бы Он ушел от нас к кому-нибудь еще!»
Люди Бет-Шемеша стали говорить: «Кто сможет устоять перед ГОСПОДОМ, этим святым Богом? Хоть бы кто-нибудь взял да унес от нас этот ковчег! »[9]
Жители Вефсамиса сказали: «Кто может стоять перед Господом, этим святым Богом? И к кому Он пойдёт от нас?»
«Где священник, который может позаботиться об этом ковчеге? Куда его нужно отнести?» — спросили они.
"Где священник, который может позаботиться об этом ковчеге? Куда он должен пойти отсюда?" — сказали они.
И сказали жители Беф-Шемеша: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом, и к кому Он пойдет от нас?
И҆ рѣ́ша мꙋ́жїе и҆̀же ѿ веѳсамѵ́са: кто̀ возмо́жетъ поитѝ пред̾ гдⷭ҇емъ бг҃омъ ст҃ы́мъ си́мъ; и҆ къ комꙋ̀ взы́детъ кївѡ́тъ завѣ́та гдⷭ҇нѧ ѿ на́съ;
И реша мужие иже от Вефсамиса: кто возможет поити пред Господем Богом святым сим? И к кому взыдет кивот завета Господня от нас?