БиблияПритч Притчи 27:2 › толкование отцов церкви

Толкование: Притчи 27:2

Толкование:
Притчи 27:2

Притчи 27:2 — Синодальный перевод:
Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, — чужой, а не язык твой.

Григорий Нисский (331/5−~394)

Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, — чужой, а не язык твой

Если в этих борениях за благочестие и сделано нами что-либо такое, что при повествовании может способствовать нашей чести, то мудрость повелевает предоставить чествование ближним, по сказанному: Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои (Притч 27:2). Этого-то не уразумев, «проникающий во все» [Евномий] большую часть своего сочинения занял славословием себе.

Источник: Против Евномия.

Кирилл Александрийский (376−444)

Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, — чужой, а не язык твой

Никто, о превосходнейшие, — как кто-либо сказал бы им, — не увенчивает себя. Ибо написано: Пусть хвалит тебя ближний, а не твои уста, чужой, а не твой язык (Притч 27:2). Даже если бы и в состоянии были лицемеры укрыться и обманно присвоить себе почести, причитающиеся человекам, однако, воистину, сказано: Бог знает сердца ваши (Лк 16:15), и почитает того, кто подлинно праведен.

Источник: На Евангелие от Луки.

Августин (354−430)

Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, — чужой, а не язык твой

Потому я кажусь вам надменным, что о самом себе свидетельствую. Ибо всякий человек, когда желает принести достохвальное о себе свидетельство, кажется надменным и горделивым. Потому написано: Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои (Притч 27:2).

Источник: Трактат на Евангелие от Иоанна.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.