БиблияЕккл Екклесиаст 11:8 › толкование отцов церкви

Толкование: Екклесиаст 11:8

Толкование:
Екклесиаст 11:8

Екклесиаст 11:8 — Синодальный перевод:
Если человек проживёт и много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях тёмных, которых будет много: всё, что будет, — суета!

Григорий Двоеслов (~540−604)

Если человек проживет и много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях темных, которых будет много: все, что будет, — суета

Он выступает как ведущий осмотрительный и чуткий образ жизни, ибо, наблюдая краткость настоящей жизни, не пользу ее, но предел видит, дабы в конце концов сделать вывод: то, к чему можно в продолжении ее испытывать привязанность, ничего не значит. Ибо здесь сказано Соломоном: Если человек проживет [и] много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях темных, которых будет много (Еккл 11:8). Когда они придут, будет видно, что прошедшее — суета.

Источник: Нравственные размышления на Книгу Иова.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.