БиблияИез Иезекииль 25:13 › толкование отцов церкви

Толкование: Иезекииль 25:13

Толкование:
Иезекииль 25:13

Иезекииль 25:13 — Синодальный перевод:
за то, так говорит Господь Бог: простру руку Мою на Едома и истреблю у него людей и скот, и сделаю его пустынею; от Фемана до Дедана все падут от меча.

Иоанн Кронштадтский (1829−1908)

за то, так говорит Господь Бог: простру руку Мою на Едома и истреблю у него людей и скот, и сделаю его пустынею; от Фемана до Дедана все падут от меча

Так за грехи поражается даже земля и скоты.

Источник: Дневник. Том II. 1857−1858.

Лопухин А.П. (1852−1904)

за то, так говорит Господь Бог: простру руку Мою на Едома и истреблю у него людей и скот, и сделаю его пустынею; от Фемана до Дедана все падут от меча

К 13а ср. XIV:13. — “Сделаю пустынею”. Наказание строже, чем и Аммону (ст. 4−5), такое, как VI:14. — “От Фемана до Дедана”. Феман — город и область на самом севере Идумеи, а Дедан — на самом юге, хотя он принадлежал собственно уже не к Едому, а это было племя, живущее к югу от него (Иер XLIX:8); LXX, считая дедан глаголом, переводят “гоними”.

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.