БиблияИоиль Иоиль 2:13 › толкование отцов церкви

Толкование: Иоиль 2:13

Толкование:
Иоиль 2:13

Иоиль 2:13 — Синодальный перевод:
Раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши, и обратитесь к Господу Богу вашему; ибо Он благ и милосерд, долготерпелив и многомилостив и сожалеет о бедствии.

Ефрем Сирин (~306−373)

И расторгните сердца ваша, а не ризы ваша

Если Езекия, Исаия, Елиаким и прочие священники облеклись во вретище; то, вероятно, также облечены были во вретище многие из князей и многие из народа.

Источник: Толкование на книгу пророчества Иоиля.

Феодорит Кирский (386/93−~457)

Раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши, и обратитесь к Господу Богу вашему; ибо Он благ и милосерд, долготерпелив и многомилостив и сожалеет о бедствии

Раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши, то есть водитесь помыслами сокрушенными, умягчите непокорное сердце, примите полезные советы и, оставив путь порочный, немедленно вступите на путь, ведущий к Богу; потому что у Него обильны источники щедрот и милости, и по долготерпению умеет Он не приводить угроз в исполнение. Ибо это выразил пророк, сказав: И сожалеет о бедствии, — то есть устрашает угрозами наказаний, но с переменою людей в лучшее состояние Сам переменяет грозное на благоприятное. Бог всяческих не таков, чтобы делать Ему иногда одно, а иногда другое и, подобно нам, раскаиваться в том, что сделано Им. Напротив того, и, угрожая, богат Он милостию, которую и подает раскающимся, в чем согрешили, и, обещая блага, знает и добрых, и тех, которые недостойны Его даров, — и первым подает их, и последним дает противное тому, что обещал.

Источник: Толкование на малых пророков.

Фульгенций Руспийский (468−533)

Раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши, и обратитесь к Господу Богу вашему; ибо Он благ и милосерд, долготерпелив и многомилостив и сожалеет о бедствии

Насколько же прекрасно учит святой пророк, что семена добрых дел надо орошать реками слез! Ибо никакое семя не даст ростка, если не будет орошено; и не произрастет из семени плод, если будет лишен содействия воды. Потому также и мы, если желаем получить плод наших семян, не перестаем орошать наши семена слезами, которые изливаются больше от сердца, чем от телесных [причин]. Именно в связи с этим заповедано нам через пророка, чтобы раздирали мы сердца наши, а не одежды; ибо тогда мы в силах это делать, когда, разумеется, вспоминаем, что сами мы весьма часто согрешаем, если не делом, то, по крайней мере, помыслом. Поскольку земная храмина подавляет многозаботливый ум (Прем 9:15); а земля наша не перестанет растить терния и волчцы (Быт 3:18), и не можем приступить к поеданию нашего хлеба, если не будем работать в поте лица (Быт 3:19) и утомлении.

Источник: Письма.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши, и обратитесь к Господу Богу вашему; ибо Он благ и милосерд, долготерпелив и многомилостив и сожалеет о бедствии

Сожалеет о бедствии, в слав. «раскаяваяйся о злобах». Евр raah означает и зло физическое, и зло нравственное; в ст. 13 оно употреблено в первом смысле. Все выражение имеет человекообразный характер. Изменение Господом Своих планов и решений не противоречит неизменяемости Божией, потому что обетования в угрозы даются Богом под условием исполнения или неисполнения людьми заповедей Божиих.

См. также Толкование на Иол. 2:12

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.