3 Mose 10 глава

3 Mose
Elberfelder Bibel 2006 → Толковая Библия Лопухина

Elberfelder Bibel 2006

1 Und die Söhne Aarons, Nadab und Abihu, nahmen jeder sein Feuerbecken[1] und taten Feuer hinein und legten Räucherwerk darauf und brachten fremdes Feuer vor dem HERRN dar, das er ihnen nicht geboten hatte.
2 Da ging Feuer vom HERRN aus und verzehrte sie. Und sie starben vor dem HERRN.
3 Und Mose sagte zu Aaron: Dies ist es, was der HERR geredet hat: Bei denen, die mir nahen[2], will ich geheiligt und vor dem ganzen Volk will ich verherrlicht werden[3]. Und Aaron schwieg.
4 Und Mose rief Mischaël und Elizafan, die Söhne von Aarons Onkel Usiël, und sagte zu ihnen: Tretet herbei, tragt eure Brüder weg vom Heiligtum[4] hinaus vor das Lager!
5 Und sie traten herbei und trugen sie in ihren Leibröcken hinaus vor das Lager, ganz wie Mose geredet hatte. —
6 Und Mose sagte zu Aaron und zu seinen Söhnen Eleasar und Itamar: Euer Haupthaar[5] sollt ihr nicht frei hängen lassen[6] und eure Kleider nicht zerreißen, damit ihr nicht sterbt und er nicht über die ganze Gemeinde zornig wird. Aber eure Brüder, das ganze Haus Israel, sollen diesen Brand beweinen, den der HERR angerichtet hat.
7 Vom Eingang des Zeltes der Begegnung sollt ihr nicht weggehen, damit ihr nicht sterbt; denn das Öl der Salbung des HERRN ist auf euch. Und sie taten nach dem Wort des Mose.
8 Und der HERR redete zu Aaron:
9 Wein und berauschendes Getränk sollst du nicht trinken, du und deine Söhne mit dir, wenn ihr in das Zelt der Begegnung hineingeht, damit ihr nicht sterbt — eine ewige Ordnung für eure Generationen —,
10 und damit ihr unterscheidet zwischen dem Heiligen und dem Unheiligen und zwischen dem Reinen und dem Unreinen
11 und damit ihr die Söhne Israel all die Ordnungen, die der HERR durch Mose zu euch geredet hat, lehrt.
12 Und Mose redete zu Aaron und zu seinen übrig gebliebenen Söhnen Eleasar und zu Itamar: Nehmt das Speisopfer, das von den Feueropfern des HERRN übrig bleibt, und esst es ungesäuert neben dem Altar; denn hochheilig ist es.
13 Und ihr sollt es an heiliger Stätte essen, denn es ist deine Gebühr[7] und die Gebühr deiner Söhne von den Feueropfern des HERRN; denn so ist mir geboten worden.
14 Und die Brust des Schwingopfers und die Keule des Hebopfers sollt ihr an reiner Stätte essen, du und deine Söhne und deine Töchter mit dir; denn als deine Gebühr[8] und die Gebühr deiner Söhne sind sie gegeben von den Heilsopfern[9] der Söhne Israel.
15 Die Keule des Hebopfers und die Brust des Schwingopfers sollen sie mit den Feueropfern der Fettstücke bringen, um sie als Schwingopfer vor dem HERRN zu schwingen. Und das soll dir und deinen Söhnen mit dir zu einer ewigen Gebühr[10] sein, ganz wie der HERR geboten hat.
16 Und Mose suchte eifrig den Ziegenbock des Sündopfers, und siehe, er war verbrannt. Da wurde er zornig über die übrig gebliebenen Söhne Aarons Eleasar und Itamar und sagte:
17 Warum habt ihr das Sündopfer nicht an heiliger Stätte gegessen? Es ist doch hochheilig! Und er hat es euch gegeben, die Schuld der Gemeinde zu tragen, um vor dem HERRN Sühnung für sie zu erwirken.
18 Siehe, sein Blut ist nicht in das Innere des Heiligtums gebracht worden; ihr hättet es auf jeden Fall im Heiligtum essen sollen, ganz wie ich geboten habe[11].
19 Und Aaron redete zu Mose: Siehe, heute haben sie ihr Sündopfer und ihr Brandopfer vor dem HERRN dargebracht, und solches ist mir begegnet! Hätte ich heute das Sündopfer gegessen, wäre es in den Augen des HERRN gut gewesen?
20 Und Mose hörte es, und es war gut in seinen Augen.

Толковая Библия Лопухина

1−4. Божественное наказание старших сыновей Аарона, Надава и Авиуда смертью. 6−7. Запрещение Аарону и священникам оплакивать мертвых. 8−11. Запрещение священникам употребления спиртных напитков пред входом в скинию. 12−20. Закон съедания жертв.

Лев 10:1. Надав и Авиуд, сыны Аароновы, взяли каждый свою кадильницу, и положили в них огня, и вложили в него курений, и принесли пред Господа огонь чуждый, которого Он не велел им;

Лев 10:2. и вышел огонь от Господа и сжег их, и умерли они пред лицем Господним.

Лев 10:3. И сказал Моисей Аарону: вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал.

Лев 10:4. И позвал Моисей Мисаила и Елцафана, сынов Узиила, дяди Ааронова, и сказал им: пойдите, вынесите братьев ваших из святилища за стан.

Первые шаги ветхозаветных священников сопровождались роковою ошибкою или грехом двух из них, Надава и Авиуда. Характер их греха не указан. По традиции, это было самопревозношение их пред Аароном и произвольное, несвоевременное каждение, быть может, притом в нетрезвом виде (ср. Лев 10:9), или же самый фимиам был приготовлен вопреки узаконению о сем предмете (Исх 30:7, 34−38), и огонь для него принесен извне ограды скинии. По блаж. Феодориту (вопр. 9 на Лев ), «поелику Надав и Авиуд, дети Аароновы, внесли огонь рукотворенный, то попалил их огонь божественный» (Лев 9:24). Во всяком случае проступок их выражал неуважение их к святыне, мог поселить такое же и в народе, а потому он и примерно наказывается — в ограждение святыни святилища и к возвышению достоинства самого священства (Лев 10:3, ср. Лев 19:22). Пораженный горем, отец злосчастных священников Аарон не предается обычным на Востоке бурным проявлениям печали траура, а в сознании тяжести греха и заслуженности наказания молчит, доказывая тем свое понимание высоты и ответственности своего служения священного.

Лев 10:4. И позвал Моисей Мисаила и Елцафана, сынов Узиила, дяди Ааронова, и сказал им: пойдите, вынесите братьев ваших из святилища за стан.

Лев 10:5. И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей.

Выносят умерших не отец и братья, облеченные в священные одежды и не могшие касаться мертвых, а близкие родственники, двоюродные братья Моисея и Аарона (см. Исх 6:22).

Лев 10:6. Аарону же и Елеазару и Ифамару, сынам его, Моисей сказал: голов ваших не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтобы вам не умереть и не навести гнева на все общество; но братья ваши, весь дом Израилев, могут плакать о сожженных, которых сожег Господь,

Лев 10:7. и из дверей скинии собрания не выходите, чтобы не умереть вам, ибо на вас елей помазания Господня. И сделали по слову Моисея.

Нарочитое предупреждение Аарона и сынов его — священников не носить никакого траура по наказанным смертью Надаву и Авиуду: не обнажать голов, не раздирать одежд и проч., предоставив все это другим родственникам и всему народу, который в смерти двух священников при священнослужении, естественно, должен был видеть народное несчастие.

Лев 10:8. И сказал Господь Аарону, говоря:

Лев 10:9. вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, [или приступаете к жертвеннику,] чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши,

Лев 10:10. чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,

Лев 10:11. и научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек им Господь чрез Моисея.

Обращение Бога непосредственно к Аарону традиция почитает выражением благоволения Богом ему за его самообладание (Лев 10:3). Запрещение священнослужителям употреблять пред служением в скинии вино и вообще опьяняющие напитки (напр., пиво, известное в Египте и, конечно, евреям), даваемое теперь Аарону, может наводить на мысль, что грех Надава и Авиуда мог состоять именно в нетрезвости при первом служении. Цель или мотив запрещения: чтобы служащие не теряли ясности рассудка и способности строго различать между священным и мирским, ритуально чистым и нечистым, законным и незаконным, научая примером своим народ законному. Запрещено вино (ср. Герод. 2 о египтянах: ὄινω ο ἐκ κριὕέων πεποιημένω διαχρέωνται) и проч. спиртные напитки не безусловно, а лишь на время чреды служения (ср. Иез 44:21) каждого (блаж. Феодорит, вопр. 10 на Лев ). О различии чистого и нечистого трактует целый раздел Лев 11−15.

Лев 10:12. И сказал Моисей Аарону и Елеазару и Ифамару, оставшимся сынам его: возьмите приношение хлебное, оставшееся от жертв Господних, и ешьте его пресное у жертвенника, ибо это великая святыня;

Лев 10:13. и ешьте его на святом месте, ибо это участок твой и участок сынов твоих из жертв Господних: так мне повелено [от Господа];

Лев 10:14. и грудь потрясания и плечо возношения ешьте на чистом месте, ты и сыновья твои и дочери твои с тобою, ибо это дано в участок тебе и в участок сынам твоим из мирных жертв сынов Израилевых;

Лев 10:15. плечо возношения и грудь потрясания должны они приносить с жертвами тука, потрясая пред лицем Господним, и да будет это вечным участком тебе и сыновьям твоим [и дочерям твоим] с тобою, как повелел Господь [Моисею].

Напоминание священникам об употреблении ими положенных частей жертв (ср. Лев 6:16−19), в частности строгое обличение их Моисеем в нарушении (вероятно, происшедшем вследствие замешательства, произведенного смертью Надава и Авиуда) этого закона: вопреки постановлению Лев 6:26−30 о жертве греха, остатки мяса козла за грех старейшин были сожжены (Лев 10:16), хотя кровь этой жертвы не была внесена в святилище (ср. Лев 6:29−30).

Лев 10:19. Аарон сказал Моисею: вот, сегодня принесли они жертву свою за грех и всесожжение свое пред Господом, и это случилось со мною; если я сегодня съем жертву за грех, будет ли это угодно Господу?

Лев 10:20. И услышал Моисей и одобрил.

Оправдание Аарона, проникнутое глубоким смирением и тайною скорбью о сыновьях, удовлетворяет Моисея.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – 2Mo 6,23
1 [1] – Das ist ein Gefäß zur Aufbewahrung oder zum Transport brennender Kohlen.
1 ⓑ – 2Mo 30,9
2 ⓒ – Kap. 9,24
3 [2] – o. nahe sind
3 ⓔ – 2Mo 19,22
3 [3] – o. will ich mich als heilig erweisen, und vor dem . . . Volk will ich mich verherrlichen
3 ⓕ – Kap. 21,6; 4Mo 20,12
3 ⓖ – Ps 39,10
4 ⓗ – 2Mo 6,18.22
4 [4] – w. weg vom Gesicht des Heiligtums
6 ⓘ – 2Mo 6,23; 4Mo 20,25
6 [5] – w. Eure Köpfe
6 [6] – o. verwildern lassen
6 ⓙ – Kap. 21,10; Hes 24,17
6 ⓚ – 4Mo 16,22; Jos 7,1
7 ⓛ – Kap. 8,12.30; 21,12; 2Mo 28,41
9 ⓝ – 2Mo 27,21
10 ⓞ – Kap. 11,47; 14,57; 20,25; Hes 22,26
12 ⓠ – Kap. 21,22
13 [7] – o. Anspruch; o. Ordnung
14 [8] – o. Anspruch; o. Ordnung
14 [9] – o. Friedensopfern; o. Abschlussopfern; o. Gemeinschaftsopfern
15 [10] – o. Anspruch; o. Ordnung
15 ⓡ – Kap. 2,3.10; 7,30-34; 2Mo 29,28
16 ⓢ – Kap. 9,15
17 ⓣ – Kap. 21,22
17 ⓤ – 2Mo 28,38
18 [11] – Die syr., aram. und lat. Üs. lesen: wie ich Befehl erhalten habe; LXX: wie der HERR mir befohlen hat
18 ⓥ – Kap. 6,19; 2Mo 29,33
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.