2 Könige 1 глава

2 Könige
Elberfelder Bibel 2006 → Толковая Библия Лопухина

Elberfelder Bibel 2006

1 Und Moab brach mit Israel, nachdem Ahab tot war. —
2 Und Ahasja fiel in seinem Obergemach in Samaria durch das Gitter und wurde krank. Und er sandte Boten und sagte zu ihnen: Geht hin, befragt Baal-Sebub, den Gott von Ekron, ob ich von dieser Krankheit genesen werde!
3 Da redete der Engel des HERRN zu Elia, dem Tischbiter: Mache dich auf, geh hinauf, den Boten des Königs von Samaria entgegen, und sage zu ihnen: Gibt es denn keinen Gott in Israel, dass ihr hingeht, um Baal-Sebub, den Gott von Ekron, zu befragen?
4 Darum, so spricht der HERR: Von dem Bett, das du bestiegen hast, wirst du nicht herunterkommen, sondern du musst sterben! Und Elia ging hin.
5 Als nun die Boten zum König[1] zurückkamen, sagte er zu ihnen: Warum seid ihr denn ‹schon› zurückgekehrt?
6 Sie sagten zu ihm: Ein Mann kam herauf, uns entgegen, und sagte zu uns: Geht, kehrt zum König zurück, der euch gesandt hat, und redet zu ihm: So spricht der HERR: Gibt es denn keinen Gott in Israel, dass du hinsendest, um Baal-Sebub, den Gott von Ekron, zu befragen? Darum wirst du von dem Bett, das du bestiegen hast, nicht herunterkommen, sondern du musst sterben.
7 Da sagte er zu ihnen: Wie war das Aussehen des Mannes[2], der euch entgegenkam und diese Worte zu euch redete?
8 Sie sagten zu ihm: Es war ein Mann, mit einem haarigen Mantel bekleidet[3] und an seinen Hüften gegürtet mit einem ledernen Schurz. Da sagte er: Das ist Elia, der Tischbiter!
9 Und er sandte zu ihm einen Obersten über fünfzig ‹Mann› und seine fünfzig ‹Leute›. Der ging zu ihm hinauf, und siehe, er saß auf dem Gipfel des Berges. Und er sagte zu ihm: Mann Gottes, der König sagt: Komm herab!
10 Elia aber antwortete und redete zu dem Obersten über fünfzig ‹Mann›: Wenn ich ein Mann Gottes bin, so fahre Feuer vom Himmel herab und fresse dich und deine fünfzig ‹Mann›! Da fuhr Feuer vom Himmel herab und fraß ihn und seine fünfzig ‹Mann›.
11 Und er sandte nochmals zu ihm, einen anderen Obersten über fünfzig ‹Mann› mit seinen fünfzig ‹Leuten›. Der stieg hinauf[4] und sagte zu ihm: Mann Gottes, so spricht der König: Schnell, komm herunter!
12 Aber Elia antwortete und redete zu ihnen: Wenn ich ein Mann Gottes bin, so fahre Feuer vom Himmel herab und fresse dich und deine fünfzig ‹Mann›! Da fuhr Feuer Gottes vom Himmel herab und fraß ihn und seine fünfzig ‹Mann›.
13 Und er sandte nochmals hin, einen dritten Obersten über fünfzig ‹Mann›[5] und seine fünfzig ‹Leute›. Und der dritte Oberste über fünfzig ‹Mann›[6] ging hinauf und kam und beugte seine Knie vor Elia, flehte ihn an und redete zu ihm: Mann Gottes! Lass doch mein Leben und das Leben deiner Knechte, dieser fünfzig ‹Mann›, teuer sein in deinen Augen!
14 Siehe, Feuer ist vom Himmel herabgefahren und hat die beiden vorigen Obersten über fünfzig ‹Mann› und ihre fünfzig ‹Leute› gefressen. Nun aber lass mein Leben teuer sein in deinen Augen!
15 Da redete der Engel des HERRN zu Elia: Geh mit ihm hinab, fürchte dich nicht vor ihm! Und er stand auf und ging mit ihm zum König hinab.
16 Und er redete zu ihm: So spricht der HERR: Weil du Boten gesandt hast, um Baal-Sebub, den Gott von Ekron, zu befragen — gibt es denn keinen Gott in Israel, um sein Wort zu befragen? —, darum wirst du von dem Bett, das du bestiegen hast, nicht herunterkommen; sondern du musst sterben!
17 Und er starb nach dem Wort des HERRN, das Elia geredet hatte. Und Joram[7] wurde an seiner Stelle König im zweiten Jahr Jorams, des Sohnes Joschafats, des Königs von Juda; denn er hatte keinen Sohn.
18 Und die übrige Geschichte[8] Ahasjas, was er getan hat, ist das nicht geschrieben im Buch der Geschichte[9] der Könige von Israel?

Толковая Библия Лопухина

2−18. Болезнь Охозии, царя израильского, и смерть его, по предсказанию пророка Илии.

4Цар 1:1. И отложился Моав от Израиля по смерти Ахава.

Об отложении Моава, сделавшегося данником Израиля со времени Давида (2Цар 8:2) и еще при Ахасе, платившего дань Израильскому царству (по 100 000 овец и по 100 000 ягнят в год, 4Цар 3:4), упоминается еще ниже (4Цар 3:5) в связи с вызванной этим отпадением войной. Здесь же (4Цар 1:1) об отложении моавитян, как далее (ст. 2 сл.) о болезни Охозии, говорится, как о следствии нечестия Охозии (3Цар 22:52−53), а вместе, вероятно, и в соответствии с хронологической последовательностью событий (ср. блаж. Феодорит, вопр. 1 на 4 Цар). Охозия не мог предпринять похода против моавитян вследствие своей болезни (ст. 2).

4Цар 1:2. Охозия же упал чрез решетку с горницы своей, что в Самарии, и занемог. И послал послов, и сказал им: пойдите, спросите у Веельзевула, божества Аккаронского: выздоровею ли я от сей болезни? [И пошли они спрашивать.]

4Цар 1:3. Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину: встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?

4Цар 1:4. За это так говорит Господь: с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь. И пошел Илия, [и сказал им].

В болезни своей, происшедшей вследствие падения с кровли (плоской, как обычно на древнем и новом востоке, ограждавшейся, на случай падения, перилами или бруствером по Втор 22:8; ср. блаж. Феодорит, вопр. 2 на 4 кн. Цар), Охозия, недостойный царь теократического Израиля, обращается за помощью и указанием не к Иегове, а в Аккарон к некоему языческому божеству Ваал-Зевув (Веельзевул) вопросить оракул этого божества об исходе болезни. Аккарон, евр. Екрон, LXX, Ἁκκαρών, Vulg. Аccoron, — город в самой северной из пяти областей филистимских (Нав 13:3), след. очень близкий к резиденции царей израильских, Самарии; первоначально назначен был в удел колену Иудину (Нав 15:45), затем Данову (Нав 19:43), но постоянно находился в руках филистимлян (1Цар 6:17, ср. Иер 25:20; Ам 1:8); теперь отождествляют с деревушкой Акир между Ямниею (Иебна) и Яффою. (Onomast 61. Robins. Palast. III, 230). Название филистимского божества Baaл-Зевув, «баал или бог мух» или «бог-муха» (LXX в данном месте передают: Βαάλ μυῖαν, Симах Βεεαξεβουλ, как позже и в Евангелии, Мф 10:25; Мф 12:24:27; Мк 3:22; Лк 11:15:18; у Акилы согласно с евр. ζεβούβ, также в Вульг. Beelzebúb) объяснятся двояко: 1) или (по Гезению, Эвальду и др.) «отвратитель мух» — deus averruncus moscarum, подобно почитавшемуся в Элиде Ζεύς ἁποριας (миф о Геркулесе, который, принося жертву на Олимпе, для отогнания мух и других насекомых принес жертву Зевсу — отгонителю мух), и другому сходному культу бога Θεός μυιαγρός, существовавшему в Аркадии и позже в Риме; 2) по другим (Мюллер, Кейль и других), опирающимся на передачу LXX и И. Флавия (Иуд Древн. 9:2, 1-θεός Μυῖα), Baaл-Зевув, бог-муха (а не враг мух), имевший идол в виде мухи, или бог, которому посвящались мухи. Так или иначе, Ваал-Зевув представлял возвещение летнего солнечного зноя, сопровождающегося (особенно в приморской филистимский стране) массой мух и др. нередко вредных насекомых; позже значение божества и культа расширилось, и при нем образовался мантический институт — оракул; вероятно, здесь же искали врачевания болезней: с обеих сторон Ваал-Зевув выступает в рассказе об Охозии. (Совершенно особняком стоит мнение Halevy, что зевув — не «муха», а собств. имя местности. ) Позднейшие иудеи отождествили имя финикийского божества с именем этого духа или сатаны (так и в Евангелии): причиной могло служить созвучие зевув и дебаба, у позднейших иудеев означавшего врага, злого духа. При этом в измененной форме (греч. Βεελζεβούλ, — изменение б в л нередко в греческой транскрипции евр. «ишен») имя «Вельзевул» значило «бог жилища» или «бог навоза», чем раввины выразили презрение к филистимскому божеству, а затем и к «князю бесов» (см. Riehm. Handworterbuch des bibl. Alterthuns, I, s. 135−196. Ср. А. Глаголева, Ветхозаветное библейское учение об ангелах, стр. 607−610).

«И пошли они спрашивать» — прибавка LXX-ти.

Снова выступает (ст. 3) теперь пророк Илия Фесвитянин, и опять как вестник гибели дому Ахава; где он был после последнего обличения Ахава (3Цар 21:1), неизвестно. Повеление идти возвестить грозное обличение Охозии пророк Илия получает от «Ангела Иеговы» (ст. 3), как и пред отправлением к Хориву ему давал повеления Ангел (3Цар 19:5:7). Об Ангеле Иеговы, как Владыке ветхоз. теократии, как Логосе, см. у А. Глаголева, Ветхозаветное библейское учение об ангелах с. 85−175.

4Цар 1:5. И возвратились к Охозии посланные. И он сказал им: что это вы возвратились?

4Цар 1:6. И сказали ему: навстречу нам вышел человек и сказал нам: пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: так говорит Господь: разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За то с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.

4Цар 1:7. И сказал им: каков видом тот человек, который вышел навстречу вам и говорил вам слова сии?

4Цар 1:8. Они сказали ему: человек тот весь в волосах и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. И сказал он: это Илия Фесвитянин.

Когда посланные Охозии вернулись к нему и сообщили ему роковое предсказание, то он, по их описанию вида (евр. мишпат, собств. обыкновение, Vulg.: figura et habitus) предсказателя: «весь в волосах (евр. баал сеар — имеющий власяницу, ср. аддерет, 3Цар 19:19; Мф 3:4) и кожаным поясом подпоясан» (ст. 7), решает без колебания, что это — пророк Илия; очевидно, такое одеяние было типичным для пророка Илии, как после для многих других пророков (Ис 20:2, 3; 10:1 - 13:4); по значению своему оно близко к сак, вретищу (3Цар 21:27): означало состояние покаяния, какое изображали пророки в своей личности, а также отрицание роскоши современной жизни и призыв к первобытной простоте (ср. Мф 3:4:11.8; Евр 11:37).

4Цар 1:9. И послал к нему пятидесятника с его пятидесятком. И он взошел к нему, когда Илия сидел на верху горы, и сказал ему: человек Божий! царь говорит: сойди.

4Цар 1:10. И отвечал Илия, и сказал пятидесятнику: если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь с неба и попалил его и пятидесяток его.

4Цар 1:11. И послал к нему царь другого пятидесятника с его пятидесятком. И он стал говорить ему: человек Божий! так сказал царь: сойди скорее.

4Цар 1:12. И отвечал Илия и сказал ему: если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь Божий с неба, и попалил его и пятидесяток его.

Из самого факта отправления Охозией отряда 50 чел. солдат (войско у евреев делилось на отряды в 50, 100, 1000 чел. Чис 31:14, 48) к Илии видно враждебное намерение царя относительно пророка (может быть, царь опасался сопротивления со стороны почитателей пророка). И обращение двух первых пятидесятников к пророку (10, 12 ст.), лишенное почтения, выражающее, напротив, повеление и, может быть, насмешку над пророческим достоинством Илии. Этой общностью настроения ста воинов и двух их предводителей с настроением самого нечестивого царя может быть объясняема тяжесть небесной кары, низведенной на них Илией, хотя все же кара эта остается исключительной принадлежностью Ветхого Завета в его отличии от Нового (Лк 9:54). «Обвиняющие пророка (в жестокости) двинут свой язык против Бога и пророка Его, потому что Им послан огонь... Надлежит знать правдивость Божия промышления, знать, что Бог законно наказывает согрешающих и благодетельствует благоугождающим Ему. Видно же, что пятидесятники и подчиненные их были в согласии с намерением посылавшего, почему и потерпели от Бога наказания» (блаж. Феодорит, вопр. 4 на 4 Цар).

4Цар 1:13. И еще послал в третий раз пятидесятника с его пятидесятком. И поднялся, и пришел пятидесятник третий, и пал на колена свои пред Илиею, и умолял его, и говорил ему: человек Божий! да не будет презрена душа моя и душа рабов твоих — сих пятидесяти — пред очами твоими;

4Цар 1:14. вот, сошел огонь с неба, и попалил двух пятидесятников прежних с их пятидесятками; но теперь да не будет презрена душа моя пред очами твоими!

Вместо выражения «в третий раз» (евр. шелишим) лучше принять чтение «третьего» согласно с LXX-ю (XÏ44, 52, 56, 64, 74, 92, 106, 119, 120, 121, 123, 134, 144, 236, 242, 243, 244, 247 у Гольмеса; в принятом греч. тексте вовсе нет соответствующего слова), Vulg. слав.: благочестивое настроение третьего пятидесятника, начальника нового пятидесятка, спасло его и солдат от участи двух первых отрядов (ср. блаж. Феодорит, вопр. 4). Пророки, как носители откровения Божия, должны были встречать со стороны людей почтительное отношение (ср. 4Цар 2:23−24), как и безусловное послушание (ср. 3Цар 13:1). Гибель первых двух отрядов была предостережением для чтителей Ваала в Израильском царстве.

4Цар 1:15. И сказал Ангел Господень Илии: пойди с ним, не бойся его. И он встал, и пошел с ним к царю.

4Цар 1:16. И сказал ему: так говорит Господь: за то, что ты посылал послов вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское, как будто в Израиле нет Бога, чтобы вопрошать о слове Его, — с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.

Безбоязненно явившись к Охозии, пророк Илия повторил ему прежнее ( 4Цар 1:6) предсказание смерти.

4Цар 1:17. И умер он по слову Господню, которое изрек Илия. И воцарился Иорам [брат Охозии], вместо него, во второй год Иорама, сына Иосафатова, царя Иудейского, так как сына у того не было.

4Цар 1:18. Прочее об Охозии, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.

Вместо бездетного Охозии (LXX-ти слав. не имеют замечания ст. 17 о бездетности Охозии) воцарился брат его Иорам. «Был закон, чтобы царство наследовали дети царей, а если нет детей, старший брат или ближайший родственник» (блаж. Феодорит, вопр. 5 на 4 Цар). Время воцарения Иорама израильского определяется неодинаково в трех различных местностях: а) здесь (ст. 17) — во 2-й год царствования Иорама иудейского сына Иосафата (ср. 3Цар 22:50); б) в 4Цар 3:1: в 18-й год Иосафата и в) в 4Цар 8:16 говорится, что, напротив, Иорам иудейский воцарился в 5-й год Иорама израильского. Две последние даты оправдываются свидетельством III гл. о совместном походе Иорама с Иосафатом на Моава; дата же данного места объясняется, может быть, тем, что Иосафат иудейский некоторое время (около 5 лет) мог иметь соправителем сына своего Иорама.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Kap. 3,5; 2Sam 8,2
2 ⓑ – 1Kö 22,40.52
2 ⓒ – Kap. 17,16; 1Kö 22,54; Jes 19,3
2 ⓓ – Jos 15,11
2 ⓔ – Kap. 8,8.9
3 ⓕ – 1Kö 17,1
4 ⓗ – Kap. 8,10; 20,1; Spr 11,19
4 ⓘ – 1Kö 18,2
5 [1] – w. zu ihm
7 [2] – w. Wie war die Art des Mannes
8 ⓙ – Sach 13,4
8 [3] – o. ein Mann mit langem Haar; w. ein Mann, ein Besitzer von Haar
8 ⓚ – 1Kö 18,46; Mt 3,4
9 ⓛ – Kap. 2,25; 4,25
9 ⓜ – 1Kö 17,18.24
10 ⓝ – Hi 1,16
11 [4] – so mit LXX und Vulg.; Mas. T.: Der antwortete, o. Der fing an
13 [5] – w. einen Obersten über dritte Fünfzig
13 [6] – w. der Oberste über die dritten Fünfzig
13 ⓡ – Jak 4,10
13 ⓢ – 1Sam 26,21
14 ⓣ – 1Sam 26,21
15 ⓤ – 1Mo 15,1
16 ⓥ – Kap. 8,10; 20,1; Spr 11,19
16 ⓦ – Kap. 8,10; 20,1; Spr 11,19
17 ⓧ – 5Mo 34,5
17 ⓨ – Kap. 9,36; 10,17; 1Kö 17,16
17 [7] – d. i. der Bruder Ahasjas
17 ⓩ – Kap. 3,1; 8,16; 2Chr 17,1
18 [8] – w. der Rest der Begebenheiten
18 [9] – w. der Begebenheiten der Tage
18 ⓐ – Kap. 10,34; 13,8.12; 14,15.28; 15,11.15.21.26.31; 1Kö 14,19
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.