Фильтр для номеров:
показать
Синодальный текст / 3 Царств 22:30
И сказал 559 царь 4428 Израильский 3478 Иосафату: 3092 я переоденусь 2664 и вступлю 935 в сражение, 4421 а ты надень 3847 твои [царские] одежды. 899 И переоделся 2664 царь 4428 Израильский 3478 и вступил 935 в сражение. 4421Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс
וַיֹּאמֶר֩ 559 מֶ֨לֶךְ 4428 יִשְׂרָאֵ֜ל 3478 אֶל־ 413 יְהוֹשָׁפָ֗ט 3092 הִתְחַפֵּשׂ֙ 2664 וָבֹ֣א 935 בַמִּלְחָמָ֔ה 4421 וְאַתָּ֖ה 859 לְבַ֣שׁ 3847 בְּגָדֶ֑יךָ 899 וַיִּתְחַפֵּשׂ֙ 2664 מֶ֣לֶךְ 4428 יִשְׂרָאֵ֔ל 3478 וַיָּב֖וֹא 935 בַּמִּלְחָמָֽה׃ 4421Септуагинта / LXX, перевод семидесяти
καὶ 2532 CONJ εἶπεν 3004 V-AAI-3S βασιλεὺς 935 N-NSM Ισραηλ 2474 N-PRI πρὸς 4314 PREP Ιωσαφατ 2498 N-PRI βασιλέα 935 N-ASM Ιουδα 2448 N-PRI Συγκαλύψομαι 4780 V-FMI-1S καὶ 2532 CONJ εἰσελεύσομαι 1525 V-FMI-1S εἰς 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM πόλεμον, 4171 N-ASM καὶ 2532 CONJ σὺ 4771 P-NS ἔνδυσαι 1746 V-AMD-2S τὸν 3588 T-ASM ἱματισμόν 2441 N-ASM μου· 1473 P-GS καὶ 2532 CONJ συνεκαλύψατο 4780 V-ANI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς 935 N-NSM Ισραηλ 2474 N-PRI καὶ 2532 CONJ εἰσῆλθεν 1525 V-AAI-3S εἰς 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM πόλεμον. 4171 N-ASM
Информация о слове / стихе
Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.