Библия1Пет 1 Петра 5:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 5:2

Подстрочник:
1 Петра 5:2

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

2 пасите
ποιμάνατε
пойма́натэ
V-AAM-2P
какое
τὸ
то
T-ASN
у
ἐν
эн
PREP
вас
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
стадо
ποίμνιον
по́ймнион
N-ASN
 
τοῦ
ту
T-GSM
Божие
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
надзирая [за ним]
ἐπισκοποῦντες
эпископу́нтэс
V-PAP-NPM
не
μὴ
мэ
PRT-N
принужденно
ἀναγκαστῶς
ананкасто́с
ADV
но
ἀλλ
алл
CONJ
охотно [и богоугодно]
ἑκουσίως
гэкуси́ос
ADV
не
μηδὲ
мэдэ́
CONJ
[для] гнусной корысти
αἰσχροκερδῶς
айсхрокэрдо́с
ADV
но
ἀλλὰ
алла́
CONJ
[из] усердия
προθύμως
протхю́мос
ADV
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
ποιμάνατε сделайтесь пастухи 4165 V-AAM-2P
τὸ  3588 T-ASN
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
ποίμνιον ста́да 4168 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Божьего 2316 N-GSM
[ἐπισκοποῦντες] присматривающие 1983 V-PAP-NPM
μὴ не 3361 PRT-N
ἀναγκαστῶς по принуждению 317 ADV
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἑκουσίως добровольно 1596 ADV
κατὰ по 2596 PREP
θεόν, Богу, 2316 N-ASM
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
αἰσχροκερδῶς постыдно-корыстно 147 ADV
ἀλλὰ но 235 CONJ
προθύμως, воодушевлённо, 4290 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 5:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
пасите 4165 Божие 2316 стадо, 4168 какое у 1722 вас, 5213 надзирая 1983 за ним не 3361 принужденно, 317 но 235 охотно 1596 и богоугодно, 2596 2316 не 3366 для гнусной 147 корысти, 147 но 235 из усердия, 4290

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 5:2

пасите 4165 Божие 2316 стадо, 4168 какое у 1722 вас, 5213 надзирая 1983 за ним не 3361 принужденно, 317 но 235 охотно 1596 и богоугодно, 2596 2316 не 3366 для гнусной 147 корысти, 147 но 235 из усердия, 4290

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 5:2

ποιμάνατε aor.* imper.* act.* от ποιμαίνω (G4165) пасти. Aor.* может быть inch.* («брать на себя задачу наставничества» [Beare*]), или может призывать к специфическому действию с оттенком срочности (VANT*, 371−79).
ἐπισκοποῦντες praes.* act.* part.* от ἐπισκοπέω (G1983) надзирать (см.* 1Тим 3:1).
ἀναγκαστῶς (G317) вынужденно, принудительно.
ἑκουσίως (G1596) охотно.
αἰσχροκερδῶς (G147) adv.* позорно, с выгодой и жадностью (LN*, 1:292; TLNT*).
προθύμως (G4290) ревностно, усердно. Это слово очень сильное, оно выражает энтузиазм и преданное рвение (Kelly*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 5:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.