1-е послание Фессалоникийцам 4 глава » 1 Фессалоникийцам 4:18 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 1 Фессалоникийцам 4:18

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 1 Фессалоникийцам 4:18 / 1Фес 4:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ὥστε Так что 5620 CONJ
παρακαλεῖτε утешайте 3870 V-PAM-2P
ἀλλήλους друг друга 240 C-APM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
λόγοις словах 3056 N-DPM
τούτοις. этих. 5125 D-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 4:18

Итак 5620 утешайте 3870 друг 240 друга 240 сими 5125 словами. 1722 3056

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

1 Фессалоникийцам 4:18

ώστε (G5620) следовательно.
παρακαλείτε praes. imper. act. от παρακαλέω (G3870) ободрять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1Фес 4:18 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.