Библия Быт Бытие 21:7 › сравнение

Бытие 21:7

Сравнение:
Бытие 21:7


И сказала: кто сказал бы Аврааму: «Сарра будет кормить детей грудью»? ибо в старости его я родила сына.

And she added, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”

And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”

And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”

Who would have said to Abraham that Sarah would nurse a baby? Yet I have given Abraham a son in his old age!”

And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.

She also said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.”

And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne [him] a son in his old age.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.