Бытие 21 глава » Бытие 21:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 21 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 21:7 / Быт 21:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И сказала: кто сказал бы Аврааму: Сарра будет кормить детей грудью? ибо в старости его я родила сына.

и добавила: — Кто бы сказал Аврааму, что Сарра будет кормить грудью? Но я родила ему сына в его старости.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И добавила: «Кто бы мог сказать Аврааму, что его Сарра будет грудью кормить ребенка? Но вот, на старости лет, я родила ему сына!»

И добавила: «Кто бы решился сказать Аврааму, что Сарра будет грудью кормить детей? И вот в старости его я сына ему родила».

Никто не думал, что я, Сарра, смогу иметь ребёнка от Авраама, но, несмотря на его преклонный возраст, я родила ему сына».

Никто не думал, что я, Сарра, смогу иметь ребёнка от Авраама, но я родила Аврааму сына, хотя и стар он".

И сказала: Кто сказал бы Аврааму: Сарра будет кормить детей грудью? Ибо в старости его я родила сына.

И сказала: кто скажет Аврааму, что Сарра кормит молоком ребенка, ибо я родила сына в моей старости?

И҆ речѐ: кто̀ возвѣсти́тъ а҆враа́мѹ, ѩ҆́кѡ млеко́мъ пита́етъ ѻ҆троча̀ са́рра, ѩ҆́кѡ роди́хъ сы́на въ ста́рости мое́й;

И рече: кто возвестит аврааму, яко млеком питает отроча сарра, яко родих сына в старости моей?

Параллельные ссылки — Бытие 21:7

2Фес 1:10; Втор 4:32-34; Еф 3:10; Быт 18:11; Быт 18:12; Ис 49:21; Ис 66:8; Чис 23:23; Пс 86:10; Пс 86:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.