1 И Господь посети сарру, якоже рече: и сотвори Господь сарре, якоже глагола.
2 И заченши сарра роди аврааму сына в старости, во время, якоже глагола ему Господь:
3 и нарече авраам имя сыну своему рождшемуся ему, егоже роди ему сарра, исаак:
4 обреза же авраам исаака во осмый день, якоже заповеда ему Бог.
5 Авраам же бе ста лет, егда бысть ему исаак сын его.
6 Рече же сарра: смех мне сотвори Господь: иже бо аще услышит, обрадуется со мною.
7 И рече: кто возвестит аврааму, яко млеком питает отроча сарра, яко родих сына в старости моей?
8 И возрасте отроча, и отдоено бысть: и сотвори авраам учреждение велие, в оньже день отдоися исаак сын его.
9 Видевши же сарра сына агари египтяныни, иже бысть аврааму, играюща со исааком сыном своим,
10 и рече аврааму: изжени рабу сию и сына ея: не наследит бо сын рабы сея с сыном моим исааком.
11 Жесток же явися глагол сей зело пред авраамом о сыне его исмаиле.
12 И рече Бог аврааму: да не будет жестоко пред тобою о отроце и о рабыни: вся елика аще речет тебе сарра, слушай гласа ея: яко во исааце наречется тебе семя:
13 сына же рабыни сея в язык велик сотворю его, яко семя твое есть.
14 Воста же авраам заутра и взя хлебы и мех воды, и даде агари: и возложи на плещы ея отроча и отпусти ю. Отшедши же заблуждаше в пустыни, у кладязя клятвеннаго:
15 оскуде же вода из меха: и поверже отроча под елию единою.
16 Отшедши же седяше прямо ему издалече, якоже дострелити из лука: рече бо: да не вижду смерти детища моего. И седе прямо ему издалече. Воскричав же отроча, восплакася:
17 услыша же Бог глас отрочате от места, идеже бяше: и воззва ангел Божий агарь с небесе и рече ей: что есть, агарь? не бойся: услыша бо Бог глас отрочища от места, идеже есть:
18 востани и поими отроча, и ими рукою твоею его: в язык бо велик сотворю его.
19 И отверзе Бог очи ея, и узре кладязь воды живы: и иде, и налия мех воды, и напои отроча.
20 И бяше Бог со отрочатем, и возрасте, и вселися в пустыни, и бысть стрелец.
21 И поселися в пустыни фаран: и поят ему мати его жену от земли египетския.
22 Бысть же в то время, и рече авимелех, и охозаф невестоводитель его, и фихол воевода силы его, ко аврааму, глаголя: Бог с тобою во всех, яже твориши:
23 Ныне убо кленися ми Богом, не обидети мене, ниже семене моего, ниже имене моего: но по правде, юже сотворих с тобою, сотвориши со мною и земли, идеже ты вселился еси на ней.
24 И рече авраам: аз кленуся.
25 И обличи авраам авимелеха о кладязех водных, яже отяша отроцы авимелеховы.
26 И рече ему авимелех: не ведех, кто сотвори тебе вещь сию: ниже ты ми поведал еси, ниже аз слышах, токмо днесь.
27 И взя авраам овцы и юнцы и даде авимелеху: и завещаста оба завет.
28 И постави авраам седмь агниц овчих единых.
29 И рече авимелех аврааму: что суть седмь агницы овец сих, яже поставил еси едины?
30 И рече авраам: яко седмь сих агниц возмеши у мене, да будут ми во свидетелство, яко аз ископах кладязь сей.
31 Сего ради наименова имя месту тому кладязь клятвенный: яко тамо клястася оба
32 и завещаста завет у кладязя клятвеннаго. Воста же авимелех, и охозаф невестоводитель его, и фихол воевода силы его, и возвратишася в землю филистимску.
33 И насади авраам ниву у кладязя клятвеннаго, и призва ту имя Господа, Бога вечнаго.
34 Обита же авраам в земли филистимстей дни многи.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Бытие, Пятикнижие Моисея, 21 глава

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия, на русском языке.
© 1751, 1756, 1762, 1784 +



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.