Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Бытие 21 Бытие 21 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐπεσκέψατο посетил 1980 V-ADI-3S
τὴν   3588 T-ASF
Σαρραν, Сарру, 4564 N-ASF
καθὰ как 2505 ADV
εἶπεν, Он сказал, 2036 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῇ   3588 T-DSF
Σαρρα, Сарре, 4564
καθὰ как 2505 ADV
ἐλάλησεν, Он сказал, 2980 V-AAI-3S
2
καὶ и 2532 CONJ
συλλαβοῦσα зачавшая 4815 V-2AAP-NSF
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
Σαρρα Сарра 4564
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
υἱὸν сына 5207 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γῆρας старости 1094 N-ASN
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
καιρόν, время, 2540 N-ASM
καθὰ как 2505 ADV
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
3
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
γενομένου сделавшегося 1096 V-AMPGS
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
ὃν которого 3739 R-ASM
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Σαρρα, Сарра, 4564
Ισαακ. Исаак. 2464 N-PRI
4
περιέτεμεν Обрезал 4059 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τῇ   3588 T-DSF
ὀγδόῃ [в] восьмой 3590 A-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
καθὰ как 2505 ADV
ἐνετείλατο заповедал 1781 V-ADI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
  3588 T-NSM
θεός. Бог. 2316 N-NSM
5
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
ἐτῶν, лет, 2094 N-GPN
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
6
εἶπεν Сказала 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Σαρρα Сарра: 4564
Γέλωτά Смех 1071 N-ASM
μοι мне 3427 P-1DS
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
κύριος· Господь; 2962 N-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἂν если 302 PRT
ἀκούσῃ, услышит, 191 V-AAS-3S
συγχαρεῖταί обрадуется 4796 V-FMI-3S
μοι. [о] мне. 3427 P-1DS
7
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S
Τίς Кто 5100 I-NSM
ἀναγγελεῖ возвестит 312 V-FAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
θηλάζει кормит грудью 2337 V-PAI-3S
παιδίον ребёнка 3813 N-ASN
Σαρρα Сарра 4564
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἔτεκον родила 5088 V-AAI-3P
υἱὸν сына 5207 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
γήρει старости 1094 N-DSN
μου. моей. 3450 P-1GS
8
Καὶ И 2532 CONJ
ηὐξήθη был вырощен 837 V-API-3S
τὸ   3588 T-NSN
παιδίον ребёнок 3813 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπεγαλακτίσθη, отнят от груди́,   V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
δοχὴν приём 1403 N-ASF
μεγάλην, большой, 3173 A-ASF
[в] который 1510 R-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἀπεγαλακτίσθη отнят от груди́   V-API-3S
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
9
ἰδοῦσα Увидевшая 1492 V-2AAP-NSF
δὲ же 1161 CONJ
Σαρρα Сарра 4564
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
Αγαρ Агари 28 N-PRI
τῆς   3588 T-GSF
Αἰγυπτίας, египтянки,   A-GSF
ὃς который 3739 R-NSM
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ, Аврааму, 11 N-PRI
παίζοντα играть 3815 V-PAPAS
μετὰ с 3326 PREP
Ισαακ Исааком 2464 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сыном 5207 N-GSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
10
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Ἔκβαλε Выгони 1544 V-2AAM-2S
τὴν   3588 T-ASF
παιδίσκην рабыню 3814 N-ASF
ταύτην эту 3778 D-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
κληρονομήσει унаследует 2816 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
παιδίσκης рабыни 3814 N-GSF
ταύτης этой 3778 D-GSF
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сыном 5207 N-GSM
μου моим 3450 P-1GS
Ισαακ. Исааком. 2464 N-PRI
11
σκληρὸν Сурово 4642 A-NSN
δὲ же 1161 CONJ
ἐφάνη было явлено 5316 V-2API-3S
τὸ   3588 T-NSN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
σφόδρα очень 4970 ADV
ἐναντίον перед 1726 PREP
Αβρααμ Авраамом 11 N-PRI
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сыне 5207 N-GSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
12
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Μὴ Не 3361 PRT-N
σκληρὸν сурово 4642 A-NSN
ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S
τὸ   3588 T-NSN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
ἐναντίον перед 1726 PREP
σου тобой 4675 P-2GS
περὶ относительно 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
παιδίου ребёнка 3813 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
περὶ относительно 4012 PREP
τῆς   3588 T-GSF
παιδίσκης· рабыни; 3814 N-GSF
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐὰν если 1437 COND
εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
Σαρρα, Сарра, 4564
ἄκουε слушай 191 V-PAM-2S
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Ισαακ Исааке 2464 N-PRI
κληθήσεταί будет названо 2564 V-FPI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
σπέρμα. семя. 4690 N-NSN
13
καὶ И 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
παιδίσκης рабыни 3814 N-GSF
ταύτης, этой, 3778 D-GSF
εἰς в 1519 PREP
ἔθνος народ 1484 N-ASN
μέγα великий 3173 A-ASN
ποιήσω Я сделаю 4160 V-AAS-1S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
σπέρμα семя 4690 N-NSN
σόν твоё 4674 A-NSN
ἐστιν. он есть. 1510 V-PAI-3S
14
ἀνέστη Встал 450 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано утром 4404 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
ἄρτους хлебы 740 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀσκὸν бурдюк 779 N-ASM
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
Αγαρ Агари 28 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ὦμον плечо 3676 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
παιδίον ребёнка 3813 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστειλεν отослал 649 V-AAI-3S
αὐτήν. её. 846 P-ASF
ἀπελθοῦσα Ушедшая 565 V-2AAP-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἐπλανᾶτο заблудилась 4105 V-IMI-3S
τὴν   3588 T-ASF
ἔρημον пустыней 2048 N-ASF
κατὰ около 2596 PREP
τὸ   3588 T-ASN
φρέαρ колодца 5421 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
ὅρκου. Клятвы. 3727 N-GSM
15
ἐξέλιπεν Иссякла 1587 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ἀσκοῦ, бурдюка, 779 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔρριψεν [она] бросила 4496 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
παιδίον ребёнка 3813 N-ASN
ὑποκάτω под 5270 ADV
μιᾶς одним 1520 A-GSF
ἐλάτης· кустом;   N-GSF
16
ἀπελθοῦσα ушедшая 565 V-2AAP-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἐκάθητο сидела 2521 V-INI-3S
ἀπέναντι напротив 561 ADV
αὐτοῦ него 846 D-GSM
μακρόθεν издали 3113 ADV
ὡσεὶ приблизительно 5616 ADV
τόξου [на] лука 5115 N-GSN
βολήν· выстрел; 1000 N-ASF
εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S
γάρ ведь: 1063 CONJ
Οὐ Нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἴδω увижу 1492 V-2AAS-1S
τὸν   3588 T-ASM
θάνατον смерть 2288 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSN
παιδίου ребёнка 3813 N-GSN
μου. моего. 3450 P-1GS
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάθισεν се́ла 2523 V-AAI-3S
ἀπέναντι напротив 561 ADV
αὐτοῦ, него, 846 D-GSM
ἀναβοῆσαν закричавший 310 V-AAPNS
δὲ же 1161 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
παιδίον ребёнок 3813 N-NSN
ἔκλαυσεν. заплакал. 2799 V-AAI-3S
17
εἰσήκουσεν Услышал 1522 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
παιδίου ребёнка 3813 N-GSN
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου, ме́ста, 5117 N-GSM
οὗ где 3739 ADV
ἦν, был, 3739 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τὴν   3588 T-ASF
Αγαρ Агарь 28 N-PRI
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῇ ей: 846 P-DSF
Τί Что́ 5100 I-NSN
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
Αγαρ Агарь 28 N-PRI
μὴ не 3361 PRT-N
φοβοῦ· бойся; 5401 V-PNM-2S
ἐπακήκοεν услышал 1873 V-XAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
παιδίου ребёнка 3813 N-GSN
σου твоего 4675 P-2GS
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου, ме́ста, 5117 N-GSM
οὗ где 3739 ADV
ἐστιν. он есть. 1510 V-PAI-3S
18
ἀνάστηθι, Встань, 450 V-2AAM-2S
λαβὲ возьми 2983 V-AAD-2S
τὸ   3588 T-ASN
παιδίον ребёнка 3813 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
κράτησον укрепи 2902 V-AAD-2S
τῇ   3588 T-DSF
χειρί рукой 5495 N-DSF
σου твоей 4675 P-2GS
αὐτό· его; 846 D-ASN
εἰς в 1519 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔθνος народ 1484 N-ASN
μέγα великий 3173 A-ASN
ποιήσω Я сделаю 4160 V-FAI-1S
αὐτόν. его. 846 P-ASM
19
καὶ И 2532 CONJ
ἀνέῳξεν открыл 455 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἶδεν увидела 1492 V-2AAI-3S
φρέαρ колодец 5421 N-ASN
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
ζῶντος живой 2198 V-PAPGS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη она пошла 4198 V-AOI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔπλησεν наполнила   V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
ἀσκὸν бурдюк 779 N-ASM
ὕδατος водой 5204 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπότισεν напоила 4222 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
παιδίον. ребёнка. 3813 N-ASN
20
καὶ И 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
παιδίου, ребёнком, 3813 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ηὐξήθη. вырос. 837 V-API-3S
καὶ И 2532 CONJ
κατῴκησεν он поселился 2730 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 N-DSF
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τοξότης. лучник.   N-NSM
21
καὶ И 2532 CONJ
κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
Φαραν, Фаран,   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взяла 2983 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
  1510 T-NSF
μήτηρ мать 3384 N-NSF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
22
Ἐγένετο Сделалось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ то 1565 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Αβιμελεχ Авимелех   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Οχοζαθ Охозаф   N-NSM
  3588 T-NSM
νυμφαγωγὸς устроитель брака   N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Φικολ Фикол   N-NSM
  3588 T-NSM
ἀρχιστράτηγος воевода   N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
δυνάμεως во́йска 1411 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
πρὸς к 4314 PREP
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ тобой 4675 P-2GS
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν, всем, 3956 A-DPN
οἷς которое 3739 R-DPN
ἐὰν если 1437 COND
ποιῇς· будешь делать; 4160 V-PAS-2S
23
νῦν теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ὄμοσόν поклянись 3660 V-AAD-2S
μοι мне 3427 P-1DS
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богом 2316 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ἀδικήσειν повредить 91 V-FAN
με мне 3165 P-1AS
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
τὸ   3588 T-ASN
σπέρμα семени 4690 N-ASN
μου моему 3450 P-1GS
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имени 3686 N-ASN
μου, моему, 3450 P-1GS
ἀλλὰ но 235 CONJ
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
δικαιοσύνην, праведности, 1343 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ἐποίησα я сделал 4160 V-AAI-1S
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ, тобой, 4675 P-2GS
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
[в] которой 1510 R-DSF
σὺ ты 4771 P-2NS
παρῴκησας вселился 3939 V-AAI-2S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ. ней. 846 P-DSF
24
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам: 11 N-PRI
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὀμοῦμαι. поклянусь. 3660 V-FMI-1S
25
καὶ И 2532 CONJ
ἤλεγξεν обличил 1651 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Αβιμελεχ Авимелеха   N-NSM
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPN
φρεάτων колодце 5421 N-GPN
τοῦ   3588 T-GSN
ὕδατος, воды́, 5204 N-GSN
ὧν который 3739 R-GPN
ἀφείλαντο отняли 851 V-IM-3P
οἱ   3588 T-NPM
παῖδες слу́ги 3816 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
Αβιμελεχ. Авимелеха.   N-NSM
26
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Αβιμελεχ Авимелех:   N-NSM
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔγνων, знал, 1097 V-2AAI-1S
τίς кто 5100 I-NSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
πρᾶγμα дело 4229 N-ASN
τοῦτο, это, 5124 D-ASN
οὐδὲ и [разве] не 3761 CONJ-N
σύ ты 4771 P-2NS
μοι мне 3427 P-1DS
ἀπήγγειλας, рассказал, 518 V-AAI-2S
οὐδὲ и [разве] не 3761 CONJ-N
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἤκουσα услышал 191 V-AAI-1S
ἀλλ᾽ кроме 235 CONJ
чем 1510 PRT
σήμερον. сегодня. 4594 ADV
27
καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
πρόβατα овец 4263 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
μόσχους телят 3448 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Αβιμελεχ, Авимелеху,   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
διέθεντο учредили 1303 V-IM-3P
ἀμφότεροι оба 297 A-NPM
διαθήκην. завет. 1242 N-ASF
28
καὶ И 2532 CONJ
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἀμνάδας агниц   N-APF
προβάτων овец 4263 N-GPN
μόνας. вместе. 3441 A-APF
29
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Αβιμελεχ Авимелех   N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Τί Что́ 5100 I-NSN
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἀμνάδες агниц   N-NPF
τῶν   3588 T-GPN
προβάτων овец 4263 N-GPN
τούτων, этих, 5130 D-GPN
ἃς которые 3739 R-APF
ἔστησας ты поставил 2476 V-AAI-2S
μόνας вместе? 3441 A-APF
30
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ὅτι что: 3754 CONJ
Τὰς   3588 T-APF
ἑπτὰ Семь 2033 A-NUI
ἀμνάδας агниц   N-APF
ταύτας этих 3778 D-APF
λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S
παρ᾽ у 3844 PREP
ἐμοῦ, меня, 1700 P-1GS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὦσίν были 1510 V-PAS-3P
μοι мне 3427 P-1DS
εἰς в 1519 PREP
μαρτύριον свидетельство 3142 N-ASN
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ὤρυξα купил 3736 V-AAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
φρέαρ колодец 5421 N-ASN
τοῦτο. этот. 5124 D-ASN
31
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἐπωνόμασεν назвал 2028 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
ἐκείνου того 1565 D-GSM
Φρέαρ колодец 5421 N-NSN
ὁρκισμοῦ, клятвы,   N-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
ὤμοσαν поклялись 3660 V-AAI-3P
ἀμφότεροι. оба. 297 A-NPM
32
καὶ И 2532 CONJ
διέθεντο учредили 1303 V-IM-3P
διαθήκην завет 1242 N-ASF
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
φρέατι колодце 5421 N-DSN
τοῦ   3588 T-GSM
ὅρκου. клятвы. 3727 N-GSM
ἀνέστη Встал 450 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβιμελεχ Авимелех   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Οχοζαθ Охозаф   N-NSM
  3588 T-NSM
νυμφαγωγὸς устроитель брака   N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Φικολ Фикол   N-NSM
  3588 T-NSM
ἀρχιστράτηγος воевода   N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
δυνάμεως во́йска 1411 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέστρεψαν возвратились 1994 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τῶν   3588 T-GPM
Φυλιστιιμ. филистимскую.   N-NPM
33
καὶ И 2532 CONJ
ἐφύτευσεν посадил 5452 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἄρουραν ниву   N-ASF
ἐπὶ при 1909 PREP
τῷ   3588 T-DSN
φρέατι колодце 5421 N-DSN
τοῦ   3588 T-GSM
ὅρκου клятвы 3727 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπεκαλέσατο призвал   V-IM-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Θεὸς Бога 2316 N-NSM
αἰώνιος. Вечного. 166 A-NSF
34
παρῴκησεν Обитал 3939 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
τῶν   3588 T-GPM
Φυλιστιιμ филистимской   N-NPM
ἡμέρας дни 2250 N-APF
πολλάς. многие. 4183 A-APF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Бытие, Пятикнижие Моисея, 21 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.