Библия VIN Подстрочник Винокурова

Бытие, 21 Бытие, 21 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐπεσκέψατο посетил 1980 V-ADI-3S
τὴν   3588 T-ASF
Σαρραν, Сарру, 4564 N-ASF
καθὰ как 2505 ADV
εἶπεν, Он сказал, 2036 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῇ   3588 T-DSF
Σαρρα, Сарре, 4564
καθὰ как 2505 ADV
ἐλάλησεν, Он сказал, 2980 V-AAI-3S
2
καὶ и 2532 CONJ
συλλαβοῦσα зачавшая 4815 V-2AAP-NSF
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
Σαρρα Сарра 4564
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
υἱὸν сына 5207 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
γῆρας старости 1094 N-ASN
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
καιρόν, время, 2540 N-ASM
καθὰ как 2505 ADV
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
3
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
γενομένου сделавшегося 1096 V-AMPGS
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
ὃν которого 3739 R-ASM
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Σαρρα, Сарра, 4564
Ισαακ. Исаак. 2464 N-PRI
4
περιέτεμεν Обрезал 4059 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τῇ   3588 T-DSF
ὀγδόῃ [в] восьмой 3590 A-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
καθὰ как 2505 ADV
ἐνετείλατο заповедал 1781 V-ADI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
  3588 T-NSM
θεός. Бог. 2316 N-NSM
5
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
ἐτῶν, лет, 2094 N-GPN
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
6
εἶπεν Сказала 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Σαρρα Сарра: 4564
Γέλωτά Смех 1071 N-ASM
μοι мне 3427 P-1DS
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
κύριος· Господь; 2962 N-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἂν если 302 PRT
ἀκούσῃ, услышит, 191 V-AAS-3S
συγχαρεῖταί обрадуется 4796 V-FMI-3S
μοι. [о] мне. 3427 P-1DS
7
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S
Τίς Кто 5100 I-NSM
ἀναγγελεῖ возвестит 312 V-FAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
θηλάζει кормит грудью 2337 V-PAI-3S
παιδίον ребёнка 3813 N-ASN
Σαρρα Сарра 4564
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἔτεκον родила 5088 V-AAI-3P
υἱὸν сына 5207 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
γήρει старости 1094 N-DSN
μου. моей. 3450 P-1GS
8
Καὶ И 2532 CONJ
ηὐξήθη был вырощен 837 V-API-3S
τὸ   3588 T-NSN
παιδίον ребёнок 3813 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπεγαλακτίσθη, отнят от груди́,   V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
δοχὴν приём 1403 N-ASF
μεγάλην, большой, 3173 A-ASF
[в] который 1510 R-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἀπεγαλακτίσθη отнят от груди́   V-API-3S
Ισαακ Исаак 2464 N-PRI
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
9
ἰδοῦσα Увидевшая 1492 V-2AAP-NSF
δὲ же 1161 CONJ
Σαρρα Сарра 4564
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
Αγαρ Агари 28 N-PRI
τῆς   3588 T-GSF
Αἰγυπτίας, египтянки,   A-GSF
ὃς который 3739 R-NSM
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ, Аврааму, 11 N-PRI
παίζοντα играть 3815 V-PAPAS
μετὰ с 3326 PREP
Ισαακ Исааком 2464 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сыном 5207 N-GSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
10
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Ἔκβαλε Выгони 1544 V-2AAM-2S
τὴν   3588 T-ASF
παιδίσκην рабыню 3814 N-ASF
ταύτην эту 3778 D-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
κληρονομήσει унаследует 2816 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
παιδίσκης рабыни 3814 N-GSF
ταύτης этой 3778 D-GSF
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сыном 5207 N-GSM
μου моим 3450 P-1GS
Ισαακ. Исааком. 2464 N-PRI
11
σκληρὸν Сурово 4642 A-NSN
δὲ же 1161 CONJ
ἐφάνη было явлено 5316 V-2API-3S
τὸ   3588 T-NSN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
σφόδρα очень 4970 ADV
ἐναντίον перед 1726 PREP
Αβρααμ Авраамом 11 N-PRI
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сыне 5207 N-GSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
12
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Μὴ Не 3361 PRT-N
σκληρὸν сурово 4642 A-NSN
ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S
τὸ   3588 T-NSN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
ἐναντίον перед 1726 PREP
σου тобой 4675 P-2GS
περὶ относительно 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
παιδίου ребёнка 3813 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
περὶ относительно 4012 PREP
τῆς   3588 T-GSF
παιδίσκης· рабыни; 3814 N-GSF
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐὰν если 1437 COND
εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
Σαρρα, Сарра, 4564
ἄκουε слушай 191 V-PAM-2S
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Ισαακ Исааке 2464 N-PRI
κληθήσεταί будет названо 2564 V-FPI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
σπέρμα. семя. 4690 N-NSN
13
καὶ И 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
παιδίσκης рабыни 3814 N-GSF
ταύτης, этой, 3778 D-GSF
εἰς в 1519 PREP
ἔθνος народ 1484 N-ASN
μέγα великий 3173 A-ASN
ποιήσω Я сделаю 4160 V-AAS-1S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
σπέρμα семя 4690 N-NSN
σόν твоё 4674 A-NSN
ἐστιν. он есть. 1510 V-PAI-3S
14
ἀνέστη Встал 450 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано утром 4404 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
ἄρτους хлебы 740 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀσκὸν бурдюк 779 N-ASM
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
Αγαρ Агари 28 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ὦμον плечо 3676 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
παιδίον ребёнка 3813 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστειλεν отослал 649 V-AAI-3S
αὐτήν. её. 846 P-ASF
ἀπελθοῦσα Ушедшая 565 V-2AAP-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἐπλανᾶτο заблудилась 4105 V-IMI-3S
τὴν   3588 T-ASF
ἔρημον пустыней 2048 N-ASF
κατὰ около 2596 PREP
τὸ   3588 T-ASN
φρέαρ колодца 5421 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
ὅρκου. Клятвы. 3727 N-GSM
15
ἐξέλιπεν Иссякла 1587 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ἀσκοῦ, бурдюка, 779 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔρριψεν [она] бросила 4496 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
παιδίον ребёнка 3813 N-ASN
ὑποκάτω под 5270 ADV
μιᾶς одним 1520 A-GSF
ἐλάτης· кустом;   N-GSF
16
ἀπελθοῦσα ушедшая 565 V-2AAP-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἐκάθητο сидела 2521 V-INI-3S
ἀπέναντι напротив 561 ADV
αὐτοῦ него 846 D-GSM
μακρόθεν издали 3113 ADV
ὡσεὶ приблизительно 5616 ADV
τόξου [на] лука 5115 N-GSN
βολήν· выстрел; 1000 N-ASF
εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S
γάρ ведь: 1063 CONJ
Οὐ Нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἴδω увижу 1492 V-2AAS-1S
τὸν   3588 T-ASM
θάνατον смерть 2288 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSN
παιδίου ребёнка 3813 N-GSN
μου. моего. 3450 P-1GS
καὶ И 2532 CONJ
ἐκάθισεν се́ла 2523 V-AAI-3S
ἀπέναντι напротив 561 ADV
αὐτοῦ, него, 846 D-GSM
ἀναβοῆσαν закричавший 310 V-AAPNS
δὲ же 1161 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
παιδίον ребёнок 3813 N-NSN
ἔκλαυσεν. заплакал. 2799 V-AAI-3S
17
εἰσήκουσεν Услышал 1522 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
παιδίου ребёнка 3813 N-GSN
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου, ме́ста, 5117 N-GSM
οὗ где 3739 ADV
ἦν, был, 3739 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τὴν   3588 T-ASF
Αγαρ Агарь 28 N-PRI
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῇ ей: 846 P-DSF
Τί Что́ 5100 I-NSN
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
Αγαρ Агарь 28 N-PRI
μὴ не 3361 PRT-N
φοβοῦ· бойся; 5401 V-PNM-2S
ἐπακήκοεν услышал 1873 V-XAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
παιδίου ребёнка 3813 N-GSN
σου твоего 4675 P-2GS
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου, ме́ста, 5117 N-GSM
οὗ где 3739 ADV
ἐστιν. он есть. 1510 V-PAI-3S
18
ἀνάστηθι, Встань, 450 V-2AAM-2S
λαβὲ возьми 2983 V-AAD-2S
τὸ   3588 T-ASN
παιδίον ребёнка 3813 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
κράτησον укрепи 2902 V-AAD-2S
τῇ   3588 T-DSF
χειρί рукой 5495 N-DSF
σου твоей 4675 P-2GS
αὐτό· его; 846 D-ASN
εἰς в 1519 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔθνος народ 1484 N-ASN
μέγα великий 3173 A-ASN
ποιήσω Я сделаю 4160 V-FAI-1S
αὐτόν. его. 846 P-ASM
19
καὶ И 2532 CONJ
ἀνέῳξεν открыл 455 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἶδεν увидела 1492 V-2AAI-3S
φρέαρ колодец 5421 N-ASN
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
ζῶντος живой 2198 V-PAPGS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη она пошла 4198 V-AOI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔπλησεν наполнила   V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
ἀσκὸν бурдюк 779 N-ASM
ὕδατος водой 5204 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπότισεν напоила 4222 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
παιδίον. ребёнка. 3813 N-ASN
20
καὶ И 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
παιδίου, ребёнком, 3813 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ηὐξήθη. вырос. 837 V-API-3S
καὶ И 2532 CONJ
κατῴκησεν он поселился 2730 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 N-DSF
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τοξότης. лучник.   N-NSM
21
καὶ И 2532 CONJ
κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
Φαραν, Фаран,   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβεν взяла 2983 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
  1510 T-NSF
μήτηρ мать 3384 N-NSF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
22
Ἐγένετο Сделалось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ то 1565 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Αβιμελεχ Авимелех   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Οχοζαθ Охозаф   N-NSM
  3588 T-NSM
νυμφαγωγὸς устроитель брака   N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Φικολ Фикол   N-NSM
  3588 T-NSM
ἀρχιστράτηγος воевода   N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
δυνάμεως во́йска 1411 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
πρὸς к 4314 PREP
Αβρααμ Аврааму 11 N-PRI
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ тобой 4675 P-2GS
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν, всем, 3956 A-DPN
οἷς которое 3739 R-DPN
ἐὰν если 1437 COND
ποιῇς· будешь делать; 4160 V-PAS-2S
23
νῦν теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ὄμοσόν поклянись 3660 V-AAD-2S
μοι мне 3427 P-1DS
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богом 2316 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ἀδικήσειν повредить 91 V-FAN
με мне 3165 P-1AS
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
τὸ   3588 T-ASN
σπέρμα семени 4690 N-ASN
μου моему 3450 P-1GS
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имени 3686 N-ASN
μου, моему, 3450 P-1GS
ἀλλὰ но 235 CONJ
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
δικαιοσύνην, праведности, 1343 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ἐποίησα я сделал 4160 V-AAI-1S
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ, тобой, 4675 P-2GS
ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
[в] которой 1510 R-DSF
σὺ ты 4771 P-2NS
παρῴκησας вселился 3939 V-AAI-2S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ. ней. 846 P-DSF
24
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам: 11 N-PRI
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὀμοῦμαι. поклянусь. 3660 V-FMI-1S
25
καὶ И 2532 CONJ
ἤλεγξεν обличил 1651 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
Αβιμελεχ Авимелеха   N-NSM
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPN
φρεάτων колодце 5421 N-GPN
τοῦ   3588 T-GSN
ὕδατος, воды́, 5204 N-GSN
ὧν который 3739 R-GPN
ἀφείλαντο отняли 851 V-IM-3P
οἱ   3588 T-NPM
παῖδες слу́ги 3816 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
Αβιμελεχ. Авимелеха.   N-NSM
26
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Αβιμελεχ Авимелех:   N-NSM
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔγνων, знал, 1097 V-2AAI-1S
τίς кто 5100 I-NSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
πρᾶγμα дело 4229 N-ASN
τοῦτο, это, 5124 D-ASN
οὐδὲ и [разве] не 3761 CONJ-N
σύ ты 4771 P-2NS
μοι мне 3427 P-1DS
ἀπήγγειλας, рассказал, 518 V-AAI-2S
οὐδὲ и [разве] не 3761 CONJ-N
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἤκουσα услышал 191 V-AAI-1S
ἀλλ᾽ кроме 235 CONJ
чем 1510 PRT
σήμερον. сегодня. 4594 ADV
27
καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
πρόβατα овец 4263 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
μόσχους телят 3448 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Αβιμελεχ, Авимелеху,   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
διέθεντο учредили 1303 V-IM-3P
ἀμφότεροι оба 297 A-NPM
διαθήκην. завет. 1242 N-ASF
28
καὶ И 2532 CONJ
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἀμνάδας агниц   N-APF
προβάτων овец 4263 N-GPN
μόνας. вместе. 3441 A-APF
29
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Αβιμελεχ Авимелех   N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
Αβρααμ Аврааму: 11 N-PRI
Τί Что́ 5100 I-NSN
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἀμνάδες агниц   N-NPF
τῶν   3588 T-GPN
προβάτων овец 4263 N-GPN
τούτων, этих, 5130 D-GPN
ἃς которые 3739 R-APF
ἔστησας ты поставил 2476 V-AAI-2S
μόνας вместе? 3441 A-APF
30
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ὅτι что: 3754 CONJ
Τὰς   3588 T-APF
ἑπτὰ Семь 2033 A-NUI
ἀμνάδας агниц   N-APF
ταύτας этих 3778 D-APF
λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S
παρ᾽ у 3844 PREP
ἐμοῦ, меня, 1700 P-1GS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὦσίν были 1510 V-PAS-3P
μοι мне 3427 P-1DS
εἰς в 1519 PREP
μαρτύριον свидетельство 3142 N-ASN
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ὤρυξα купил 3736 V-AAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
φρέαρ колодец 5421 N-ASN
τοῦτο. этот. 5124 D-ASN
31
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἐπωνόμασεν назвал 2028 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
ἐκείνου того 1565 D-GSM
Φρέαρ колодец 5421 N-NSN
ὁρκισμοῦ, клятвы,   N-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
ὤμοσαν поклялись 3660 V-AAI-3P
ἀμφότεροι. оба. 297 A-NPM
32
καὶ И 2532 CONJ
διέθεντο учредили 1303 V-IM-3P
διαθήκην завет 1242 N-ASF
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
φρέατι колодце 5421 N-DSN
τοῦ   3588 T-GSM
ὅρκου. клятвы. 3727 N-GSM
ἀνέστη Встал 450 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβιμελεχ Авимелех   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Οχοζαθ Охозаф   N-NSM
  3588 T-NSM
νυμφαγωγὸς устроитель брака   N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Φικολ Фикол   N-NSM
  3588 T-NSM
ἀρχιστράτηγος воевода   N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
δυνάμεως во́йска 1411 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέστρεψαν возвратились 1994 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
τῶν   3588 T-GPM
Φυλιστιιμ. филистимскую.   N-NPM
33
καὶ И 2532 CONJ
ἐφύτευσεν посадил 5452 V-AAI-3S
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἄρουραν ниву   N-ASF
ἐπὶ при 1909 PREP
τῷ   3588 T-DSN
φρέατι колодце 5421 N-DSN
τοῦ   3588 T-GSM
ὅρκου клятвы 3727 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπεκαλέσατο призвал   V-IM-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Θεὸς Бога 2316 N-NSM
αἰώνιος. Вечного. 166 A-NSF
34
παρῴκησεν Обитал 3939 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Αβρααμ Авраам 11 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
τῶν   3588 T-GPM
Φυλιστιιμ филистимской   N-NPM
ἡμέρας дни 2250 N-APF
πολλάς. многие. 4183 A-APF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Бытие, 21 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.