1 ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S αἰχμαλωτισθῆναι захвата 163 V-APN Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI ἐρημωθῆναι опустения 2049 V-APN ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S Ιερεμιας Иеремия 2408 N-PRI κλαίων плачущий 2799 V-PAP-NSM ἐθρήνησεν оплакивал 2354 V-AAI-3S Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S ἐκάθισεν се́ла 2523 V-AAI-3S πεπληθυμμένη наполненная 4129 V-RMPNS ἐγενήθη она сделалась 1096 V-AOI-3S πεπληθυμμένη наполненная 4129 V-RMPNS ἔθνεσιν, народов, 1484 N-DPN ἄρχουσα правящий 757 V-PAPNS ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S φόρον. [уплату] налога. 5411 N-ASM
2 Κλαίουσα Плачущая 2799 V-PAP-NSF ἔκλαυσεν заплакала 2799 V-AAI-3S σιαγόνων щеках 4600 N-GPF ὑπάρχει пребывает 5225 V-PAI-3S παρακαλῶν утешающий 3870 V-PAP-NSM ἀγαπώντων любящих 25 V-PAP-GPM φιλοῦντες друзья 5368 V-PAPNP ἠθέτησαν отвергли 114 V-AAI-3P ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P ἐχθρούς. врагов. 2190 A-APM
3 Μετῳκίσθη Переселилась 3351 V-API-3S ταπεινώσεως низости 5014 N-GSF πλήθους множества 4128 N-GSN δουλείας рабства 1397 N-GSF ἐκάθισεν се́ла 2523 V-AAI-3S ἔθνεσιν, язычников, 1484 N-DPN εὗρεν нашла [она] 2147 V-2AAI-3S ἀνάπαυσιν· покой; 372 N-ASF καταδιώκοντες преследовавшие 2614 V-PAPNP κατέλαβον настигли 2638 V-AAI-3P μέσον середине [между] 3319 A-ASN θλιβόντων. поражающими [её]. 2346 V-PAPGP
4 πενθοῦσιν скорбят 3996 V-PAI-3P ἐρχομένους приходящих 2064 V-PNP-APM ἑορτῇ· праздник; 1859 N-DSF ἠφανισμέναι, опустели, 853 V-AMP-NPF ἱερεῖς священники 2409 N-NPM ἀναστενάζουσιν, вздыхают, 389 V-PAI-3P παρθένοι де́вицы 3933 N-NPF ἀγόμεναι, уводятся [в плен], 71 V-PMPNP πικραινομένη сделалась горькой 4087 V-PMPNS
5 Ἐγένοντο Сделались 1096 V-2ADI-3P θλίβοντες огорчающие 2346 V-PAPNP κεφαλήν, главу, 2776 N-ASF εὐθηνοῦσαν, благоденствуют, V-PAP-ASF
κύριος Господь 2962 N-NSM ἐταπείνωσεν принизил 5013 V-AAI-3S πλῆθος множестве 4128 N-ASN ἀσεβειῶν нечестий 763 N-GPF νήπια младенцы 3516 A-APN ἐπορεύθησαν пошли 4198 V-AOI-3P αἰχμαλωσίᾳ плен 161 N-DSF πρόσωπον лицом 4383 N-ASN θλίβοντος. поражающих. 2346 V-PAPGS
6 ἐξῆλθεν отошло 1831 V-2AAI-3S θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF εὐπρέπεια благообразие 2143 N-NSF ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P ἄρχοντες начальники 758 N-NPM κριοὶ бараны N-NPM
εὑρίσκοντες находящие 2147 V-PAP-NPM νομὴν пастбище 3542 N-ASF ἐπορεύοντο ходили 4198 V-INI-3P ἰσχύι могуществе 2479 N-DSF πρόσωπον лицом 4383 N-ASN διώκοντος. преследующих. 1377 V-PAPGS
7 Ἐμνήσθη Вспомнила 3415 V-API-3S Ιερουσαλημ Иерусалимь 2419 N-PRI ταπεινώσεως низости 5014 N-GSF ἀπωσμῶν отторжения N-GPM
ἐπιθυμήματα украшения N-APN
ἀρχαίων, древних, 744 A-GPF πεσεῖν подпасть 4098 V-2AAN θλίβοντος поражающие 2346 V-PAPGS βοηθῶν помогающего 997 N-GPM ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM ἐγέλασαν смеются 1070 V-AAI-3P ἐπὶ относительно 1909 PREP μετοικεσίᾳ переселения 3350 N-DSF
8 Ἁμαρτίαν Грехом 266 N-ASF ἥμαρτεν согрешила 264 V-2AAI-3S Ιερουσαλημ, Иерусалимь, 2419 N-PRI σάλον потрясении 4535 N-ASM ἐγένετο· сделалась; 1096 V-2ADI-3S δοξάζοντες славящие 1392 V-PAP-NPM ἐταπείνωσαν унизили 5013 V-AAI-3P εἶδον увидели 1492 V-AAI-3P ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF στενάζουσα вздыхает 4727 V-PAPNS ἀπεστράφη отворачивается 654 V-API-3S
9 Ἀκαθαρσία Нечистота 167 N-NSF ἐμνήσθη вспомнила 3415 V-API-3S ἔσχατα последние [дни] 2078 A-APN κατεβίβασεν снесла 2601 V-AAI-3S ὑπέρογκα, сверхобъёмистое, 5246 A-APN παρακαλῶν утешающий 3870 V-PAP-NSM ἰδέ, посмотри, 1492 V-AAD-2S κύριε, Господи, 2962 N-VSM ταπείνωσίν [на] ничтожность 5014 N-ASF ἐμεγαλύνθη возвеличился 3170 V-API-3S
10 ἐξεπέτασεν простёрлась 1600 V-AAI-3S θλίβων поражая 2346 V-PAPNS ἐπιθυμήματα ценное N-APN
εἶδεν увидела 1492 V-2AAI-3S ἔθνη язычников 1484 N-APN εἰσελθόντα вошедших 1525 V-AAPAP ἁγίασμα святыню N-NASN
ἐνετείλω Я повелел 1781 V-AMI-2S εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN ἐκκλησίαν собрание 1577 N-ASF
11 καταστενάζοντες, стенает, V-PAP-NPM
ζητοῦντες ищущие 2212 V-PAP-NPM ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P ἐπιθυμήματα ценное N-APN
ἐπιστρέψαι вернуть 1994 V-AAN ἰδέ, посмотри, 1492 V-AAD-2S κύριε, Господи, 2962 N-VSM ἐπίβλεψον, увидь, 1914 V-AAM-2S ὅτι потому, что 3754 CONJ ἐγενήθην была сделана 1096 V-AOI-1S ἠτιμωμένη. обесчещена. 821 V-RMPNS
12 παραπορευόμενοι идущие мимо 3899 V-PNP-NPM ὁδόν· [по] дороге; 3598 N-ASF ἐπιστρέψατε обратитесь 1994 V-AAM-2P ἴδετε посмотри́те 1492 V-2AAM-2P εἰ [действительно] ли 1487 COND ἄλγος страдание N-ASN
ἄλγος страданию N-ASN
ἐγενήθη· сделалось; 1096 V-AOI-3S φθεγξάμενος произнёсший 5350 V-AMPNS ἐταπείνωσέν принизил 5013 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM
13 ἀπέστειλεν Он послал 649 V-AAI-3S κατήγαγεν низринул 2609 V-AAI-3S διεπέτασεν раскинул V-AAI-3S
ἀπέστρεψέν возвратил 654 V-AAI-3S ἠφανισμένην, [на] истребление, 853 V-AMP-ASF ὀδυνωμένην. томящимся. 3600 V-PMPAS
14 Ἐγρηγορήθη Бодрствующий 1127 V-API-3S ἐπὶ относительно 1909 PREP ἀσεβήματά беззаконий N-APN
συνεπλάκησαν, сжаты, V-API-3P
ἀνέβησαν они поднялись 305 V-2AAI-3P ἠσθένησεν ослабло 770 V-AAI-3S ἰσχύς могущество 2479 N-NSF ἔδωκεν отдал 1325 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ὀδύνας, бедствия, 3601 N-APF δυνήσομαι могу 1410 V-FMI-1S στῆναι. устоять. 2476 V-2AAN
15 Ἐξῆρεν Отнял 1808 V-AAI-3S ἰσχυρούς сильных 2478 A-APM κύριος Господь 2962 N-NSM ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S συντρῖψαι истребить 4937 V-AAN ἐκλεκτούς избранных 1588 A-APM ἐπάτησεν топтал 3961 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παρθένῳ девице 3933 N-DSF θυγατρὶ дочери 2364 N-DSF κλαίω. плачу. 2799 V-PAI-1S
16 κατήγαγεν изливает 2609 V-AAI-3S ἐμακρύνθη далеко V-API-3S
παρακαλῶν утешающий 3870 V-PAP-NSM ἐπιστρέφων возвратил 1994 V-PAPNS ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P ἠφανισμένοι, уничтожены, 853 V-AMP-NPM ἐκραταιώθη укрепился 2901 V-API-3S
17 Διεπέτασεν Расставила V-AAI-3S
παρακαλῶν утешающий 3870 V-PAP-NSM ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Ιακωβ, Иакову, 2384 N-PRI θλίβοντες огорчающие 2346 V-PAPNP ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI ἀποκαθημένην мерзость V-PMPP-ASF
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
18 Δίκαιός Праведный 1342 A-NSM κύριος, Господь, 2962 N-NSM παρεπίκρανα. я наполнил горечью. 3893 V-AAI-1S ἀκούσατε Послушайте 191 V-AAM-2P ἴδετε увидьте 1492 V-2AAM-2P ἄλγος боль N-ASN
παρθένοι девушки 3933 N-NPF νεανίσκοι юноши 3495 N-NPM ἐπορεύθησαν пошли 4198 V-AOI-3P αἰχμαλωσίᾳ. плен. 161 N-DSF
19 Ἐκάλεσα Призвала 2564 V-AAI-1S ἐραστάς любовников N-APM
παρελογίσαντό ввели в заблуждение 3884 V-AMI-3P ἱερεῖς священники 2409 N-NPM πρεσβύτεροί старейшины 4245 A-NPMC ἐξέλιπον, исчезли, 1587 V-AAI-3P ἐζήτησαν стали искать 2212 V-AAI-3P ἐπιστρέψωσιν обратились 1994 V-AAS-3P εὗρον. нашли. 2147 V-AAI-3P
20 Ἰδέ, Посмотри, 1492 V-AAD-2S κύριε, Господи, 2962 N-VSM θλίβομαι· я угнетён; 2346 V-PMI-1S ἐταράχθη, встревожилась, 5015 V-API-3S ἐστράφη повернулось 4762 V-2API-3S παραπικραίνουσα огорчившись 3893 V-PAPNS παρεπίκρανα· огорчился; 3893 V-AAI-1S ἠτέκνωσέν лишил детей V-AAI-3S
θάνατος смерть 2288 N-NSM
21 Ἀκούσατε Послушайте 191 V-AAM-2P στενάζω стону 4727 V-PAI-1S παρακαλῶν утешающий 3870 V-PAP-NSM ἤκουσαν услышали 191 V-AAI-3P ἐχάρησαν, обрадовались, 5463 V-2AOI-3P ἐποίησας· сделал; 4160 V-AAI-2S ἐπήγαγες [если бы] Ты навёл 1863 V-2AAI-2S ἐκάλεσας назвал 2564 V-AAI-2S καιρόν, время, 2540 N-ASM ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P ὅμοιοι подобны 3664 A-NPM
22 Εἰσέλθοι [Да] предстанет 1525 V-AAO-3S πρόσωπόν лицом 4383 N-ASN ἐπιφύλλισον воздай V-AAD-2S
τρόπον образом 5158 N-ASM ἐποίησαν они сделали 4160 V-AAI-3P ἐπιφυλλίδα обобрание N-ASF
περὶ относительно 4012 PREP ἁμαρτημάτων прегрешений 265 N-GPN στεναγμοί стоны 4726 N-NPM λυπεῖται. печалится. 3076 V-PPI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Плач Иеремии, 1 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.