Библия » Перевод Макария Глухарева

Плач Иеремии 1 глава

Плач Иеремии

Плач 1 MAC 2
1 Как остался одиноким град многолюдный, сделалась подобною вдове столица, славившаяся у народов, господствовавшая над областями стала рабынею?
2 Горько плачет она ночью, и слезы ея на ланитах у ней. Нет ей утешителя из всех друзей ея; все приятели ея изменили ей, сделались ей врагами.
3 Скитается Иудея в плену, в бедности и в большой неволе; она живет среди язычников, не находит покоя, все преследовавшие ее загнали ее в места тесныя.
4 Дороги Сиона горюют, не видя идущих на праздник; все врата его опустели; священники его воздыхают, девицы его плачут, горько и ему самому.
5 Взяли верх враги его, неприятели его благоденствуют, потому что Иегова наслал на него горе за множество беззаконий его; дети его пошли на поселение впереди врагов.
6 И оставила дщерь Сиона все ея украшение; князья ея как олени, не находящие пажити, и пошли в изнеможении впереди погонщика.
7 Воспоминает Иерусалим, во дни горести своей и страданий своих, о всех драгоценностях своих, какия были у него в прежние дни. Между тем как народ его падает от руки врага, не имея помощника у себя; неприятели, смотря на него, смеются над его запустением.
8 Много грешил Иерусалим, за то и сделался омерзительным; все прославлявшие его смотрят на него с презрением, потому что видят наготу его. И сам вздыхает, и от стыда оборачивается назад.
9 На подоле у этой блудницы была мерзость, она не помышляла о будущности своей, и унизилась чудесно, нет для ней утешителя. «Воззри Иегова на бедность мою, ибо величается неприятель»!
10 Враг простер руку свою на все драгоценности его; так, он видел, как язычники вошли во святилище его, о котором Ты заповедь дал, чтоб они не вступали в собор Твой.
11 Весь народ его воздыхает, ищет хлеба, все драгоценности свои отдает за пищу, чтобы подкрепить душу. «Воззри Иегова, и посмотри, как я унижен!
12 К вам обращаюсь все проходящие путем! взгляните и смотрите, есть ли где горе, подобное моему горю, какое причинил мне, какое наслал на меня Иегова в день пылающаго гнева Своего?
13 Он послал с высоты огнь в кости мои, и сокрушает их, разостлал у ног моих сеть, опрокинул меня назад; сделал меня безумным, разслабленным всякий день.
14 Связано ярмо, беззакония мои гужами свились в руке Его, легли на шею мою, силы во мне ослабели. Господь отдал меня в такия руки, в которых не могу стоять прямо.
15 Всех знаменитых моих Господь низложил у меня, созвал на меня собрание, чтоб истребили юношей моих; в точиле попирал Господь действующую дочь Иудею.
16 О сем я плачу; око мое, око мое изливается в слезных водах; ибо далеко от меня утешитель, который бы оживил душу мою; дети мои обезумели, потому что враг взял силу.
17 Сион простирает руки свои, утешителя нет ему. Иегова дал повеление о Иакове врагам его окрест его, Иерусалим сделался мерзостию у них.
18 Праведен Иегова, ибо я не покорен был слову Его. Слушайте все народы, и взгляните на горе мое; девицы мои и юноши мои пошли в плень.
19 Зову друзей моих, они изменили мне; священники мои и старцы мои издыхают в городе, ища пищи себе, чем бы подкрепить душу свою.
20 Воззри, Иегова, ибо мне тесно, кипит во мне внутренность, вращается во мне сердце мое, за то, что я был мятежник; на улице сиротит меч, а в домах как бы смерть сама.
21 Услышали, что я стенаю, не имея у себя утешителя; услышали все враги мои о бедствии моем, обрадовались, что Ты так поступил; повели наступить дню, предреченному Тобою; пусть и они будут то же, что я.
22 Да предстанет пред лице Твое все зло их; и поступи с ними также, как Ты поступил со мною за все беззакония мои: ибо стоны мои тяжки, и сердце мое измучилось».

Источник: Плач Иеремии (опыт переложения на русский язык). Архим. Макария. // «Православное обозрение». – М.: В типографии Каткова и К°, 1860. Том 3-й. – С. 439-441.


Плач 1 MAC 2

2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.