1 δευτέρου второго 1208 A-GSN Δαρείου Дарии N-GSM
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Ζαχαριαν Захарии 2197 N-ASM τὸν [который сын] 3588 T-ASM Βαραχιου Варахии 914 N-GSM Ἀδδω Аддо N-ASM
προφήτην пророка 4396 N-ASM λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
2 Ὠργίσθη Разгневался 3710 V-API-3S κύριος Господь 2962 N-NSM μεγάλην. великим. 3173 A-ASF
3 ἐρεῖς [ты] скажешь 2054 V-FAI-2S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM Ἐπιστρέψατε Обратитесь 1994 V-AAM-2P ἐπιστραφήσομαι Я обращусь 1994 V-FPI-1S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
4 γίνεσθε делайтесь 1096 V-PNM-2P ἐνεκάλεσαν говорили обличения 1458 V-AAI-3P προφῆται пророки 4396 N-NPM ἔμπροσθεν прежде 1715 ADV λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM Ἀποστρέψατε Обратитесь 654 V-AAD-2P ἐπιτηδευμάτων дел N-GPN
πονηρῶν, злых, 4190 A-GPN προσέσχον внимали 4337 V-AAI-3P εἰσακοῦσαί услышать 1522 V-AAN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
5 προφῆται пророки 4396 N-NPM ζήσονται живут 2198 V-FDI-3P
6 νόμιμά законов 3545 A-APN δέχεσθε, вами полученных, 1209 V-PMI-2P ἐντέλλομαι указываю 1781 V-PNI-1S προφήταις, пророкам, 4396 N-DPM κατελάβοσαν постигли 2638 V-AAI-3P ἀπεκρίθησαν они ответили 611 V-ADI-3P εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P παρατέτακται определил V-XMI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN ἐπιτηδεύματα делам N-NPN
ἐποίησεν Он сделал 4160 V-AAI-3S
7 τετράδι [В] четвёртый 5064 N-DSF εἰκάδι двадцатый [день] N-DSF
ἑνδεκάτῳ одиннадцатого 1734 A-DSM μηνί- месяца 3376 N-DSM
Σαβατ- Шебат N-NSM
δευτέρῳ второй 1208 A-DSM Δαρείου Дарии N-GSM
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Ζαχαριαν Захарии 2197 N-ASM τὸν [который сын] 3588 T-ASM Βαραχιου Варахии 914 N-GSM Ἀδδω Аддо N-ASM
προφήτην пророка 4396 N-ASM λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM
8 Ἑώρακα Я увидел 3708 V-RAI-1S-ATT ἐπιβεβηκὼς взошедший 1910 V-RAP-NSM πυρρόν, рыжем, 4450 A-ASM εἱστήκει стоял 2476 V-LAI-3S μέσον середине [между] 3319 A-ASN κατασκίων, тенистых, A-GPN
ψαροὶ пятнистые A-NPM
ποικίλοι пегие 4164 A-NPM λευκοί. белые. 3022 A-NPM
9 εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S κύριε Господи? 2962 N-VSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM δείξω покажу 1166 V-FAI-1S
10 ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S ἐφεστηκὼς стоящий 2186 V-XAP-NSM μέσον середине [между] 3319 A-ASN εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ἐξαπέσταλκεν послал 1821 V-RAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM περιοδεῦσαι обойти V-AAN
11 ἀπεκρίθησαν они ответили 611 V-ADI-3P κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐφεστῶτι стоящему 2186 V-XAP-DSN μέσον середине [между] 3319 A-ASN εἶπον сказали: 2036 V-AAD-2S Περιωδεύκαμεν Мы обошли V-XAI-1P
κατοικεῖται населена 2730 V-PMPI-3S ἡσυχάζει. спокойна. 2270 V-PAI-3S
12 ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM τίνος которого [времени] 5100 I-GSM ἐλεήσῃς милуешь 1653 V-AAS-2S Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI πόλεις города́ 4172 N-APF ἃς [над] которыми 3739 R-APF ὑπερεῖδες гневаешься 5246 V-AAI-2S ἑβδομηκοστὸν семидесятый A-ASN
13 ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM λαλοῦντι произносящему 2980 V-PAP-DSM παρακλητικούς. утешения. A-APM
14 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM Ἀνάκραγε Провозгласи 349 V-AAD-2S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM Ἐζήλωκα Я возревновал [о] 2206 V-RAI-1S Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI ζῆλον ревностью 2205 N-ASM
15 μεγάλην великим 3173 A-ASF ὀργίζομαι негодую 3710 V-PMI-1S συνεπιτιθέμενα собрались для атаки V-PMPP-APN
ὠργίσθην прогневался 3710 V-API-1S ὀλίγα, немного, 3641 A-APN συνεπέθεντο сложились 4934 V-2AMI-3P
16 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Ἐπιστρέψω Возвращусь 1994 V-FAI-1S Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI οἰκτιρμῷ, милосердием, 3628 N-DSM ἀνοικοδομηθήσεται соорудится 456 V-FPI-3S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM μέτρον мера [для измерений] 3358 N-ASN ἐκταθήσεται протянется 1614 V-FPI-3S Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
17 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM Ἀνάκραγε Возгласи 349 V-AAD-2S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM διαχυθήσονται переполнятся V-FPI-3P
πόλεις города́ 4172 N-NPF ἀγαθοῖς, добро́м, 18 A-DPN ἐλεήσει утешит 1653 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM αἱρετιεῖ изберёт 140 V-FAI-3S Ιερουσαλημ. Иерусалим. 2419 N-PRI
18 ἦρα я поднял 142 V-AAI-1S ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM εἶδον я увидел 1492 V-AAI-3P τέσσαρα четыре 5064 A-APN κέρατα. ро́га. 2768 N-APN
19 εἶπα [я] сказал 2036 V-2AAI-1S λαλοῦντα говорящему 2980 V-PAP-ASM κύριε господин? 2962 N-VSM εἶπεν он сказал 2036 V-2AAI-3S διασκορπίσαντα разбрасывали 1287 V-AAPNP Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
20 ἔδειξέν показал 1166 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τέσσαρας четырёх 5064 A-APM τέκτονας. рабочих. 5045 N-APM
21 εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P ποιῆσαι сделать? 4160 V-AAN εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S διασκορπίσαντα разбрасывали 1287 V-AAPNP Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI κατέαξαν, они сломали, 2608 V-AAI-3P οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N κεφαλήν· голову; 2776 N-ASF εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P ὀξῦναι заострить V-AAN
τέσσαρα четыре 5064 A-APN ἔθνη язычников 1484 N-APN ἐπαιρόμενα подняли 1869 V-PMPP-APN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM διασκορπίσαι рассеять 1287 V-AAN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Захарии, 1 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.