Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Захария 5 Захария 5 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐπέστρεψα я повернулся 1994 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἦρα я поднял 142 V-AAI-1S
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
δρέπανον серп 1407 N-ASN
πετόμενον. летящий. 4072 V-PNP-ASM
2
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν он сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Τί Что́ 5100 I-ASN
σὺ ты 4771 P-2NS
βλέπεις видишь? 991 V-PAI-2S
καὶ И 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὁρῶ вижу 3708 V-PAI-1S
δρέπανον серп 1407 N-ASN
πετόμενον летящий 4072 V-PNP-ASM
μῆκος длина [его] 3372 N-NSN
πήχεων локтей 4083 N-GPM
εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
πλάτος ширина 4114 N-ASN
πήχεων локтей 4083 N-GPM
δέκα. десять. 1176 A-NUI
3
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν он сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Αὕτη Это 846 D-NSF
  1510 T-NSF
ἀρὰ проклятие 686 N-NSF
  1510 T-NSF
ἐκπορευομένη исходящее 1607 V-PNP-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
πάσης всей 3956 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
διότι потому что 1360 CONJ
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
κλέπτης вор 2812 N-NSM
ἐκ от 1537 PREP
τούτου этого [времени] 5127 D-GSN
ἕως до 2193 ADV
θανάτου смерти 2288 N-GSM
ἐκδικηθήσεται, будет наказан, 1556 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
ἐπίορκος лжеклянущийся 1965 A-NSM
ἐκ от 1537 PREP
τούτου этого [времени] 5127 D-GSN
ἕως до 2193 ADV
θανάτου смерти 2288 N-GSM
ἐκδικηθήσεται· будет наказан; 1556 V-FPI-3S
4
καὶ и 2532 CONJ
ἐξοίσω Я наведу 1627 V-FAI-1S
αὐτό, его, 846 D-ASN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰσελεύσεται [оно] будет входить 1525 V-FDI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
κλέπτου вора 2812 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
ὀμνύοντος клянущегося 3660 V-PAP-GSM
τῷ   3588 T-DSN
ὀνόματί именем 3686 N-DSN
μου Моим 3450 P-1GS
ἐπὶ для 1909 PREP
ψεύδει лжи 5579 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
καταλύσει остановится 2647 V-FAI-3S
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
συντελέσει уничтожит 4931 V-FAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ξύλα до́ски 3586 N-APN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
λίθους камни 3037 N-APM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
5
Καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
  3588 T-NSM
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
ἐν со 1722 PREP
ἐμοὶ мной 1698 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Ἀνάβλεψον Взгляни 308 V-AAM-2S
τοῖς   3588 T-DPM
ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM
σου твоими 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἰδὲ посмотри 1492 V-AAD-2S
τί что́ [есть] 5100 I-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ἐκπορευόμενον выходящее 1607 V-PMPAS
τοῦτο. это. 5124 D-ASN
6
καὶ И 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
Τί Что́ 5100 I-NSN
ἐστιν есть? 1510 V-PAI-3S
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S
Τοῦτο Это 5124 D-NSN
τὸ   3588 T-NSN
μέτρον мера [для измерений] 3358 N-ASN
τὸ   3588 T-NSN
ἐκπορευόμενον. выходящая. 1607 V-PMPNS
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S
Αὕτη Эта 846 D-NSF
  1510 T-NSF
ἀδικία неправедность 93 N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν по 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
τῇ   3588 T-DSF
γῇ. земле. 1093 N-DSF
7
καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
τάλαντον талант 5007 N-ASN
μολίβου свинца   N-GSM
ἐξαιρόμενον, был поднят, 1808 V-PMPAS
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
μία одна 1520 A-NSF
γυνὴ женщина 1135 N-NSF
ἐκάθητο сидела 2521 V-INI-3S
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τοῦ   3588 T-GSN
μέτρου. мер] для измерений]. 3358 N-GSN
8
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S
Αὕτη Эта 846 D-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
  1510 T-NSF
ἀνομία· беззаконие; 458 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔρριψεν он бросил 4496 V-AAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середину 3319 A-DSN
τοῦ   3588 T-GSN
μέτρου мер] для измерений] 3358 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔρριψεν бросил 4496 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
λίθον камень 3037 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
μολίβου свинца   N-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
στόμα рот 4750 N-ASN
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
9
καὶ И 2532 CONJ
ἦρα я поднял 142 V-AAI-1S
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
δύο две 1417 A-NUI
γυναῖκες женщины 1135 N-NPF
ἐκπορευόμεναι, появились, 1607 V-PMPNP
καὶ и 2532 CONJ
πνεῦμα ветер 4151 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πτέρυξιν крыльях 4420 N-DPF
αὐτῶν, их, 846 D-GPF
καὶ и 2532 CONJ
αὗται эти 3778 D-NPF
εἶχον имели 2192 V-IAI-3P
πτέρυγας крылья 4420 N-APF
ὡς как 5613 ADV
πτέρυγας крылья 4420 N-APF
ἔποπος· [птицы] удода;   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέλαβον они подняли 353 V-AAI-3P
τὸ   3588 T-ASN
μέτρον меру 3358 N-ASN
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине 3319 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине 3319 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ. неба. 3772 N-GSM
10
καὶ И 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал 2036 V-2AAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἄγγελον ангелу 32 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
λαλοῦντα говорящему 2980 V-PAP-ASM
ἐν со 1722 PREP
ἐμοί мной: 1698 P-1DS
Ποῦ Куда 4226 ADV
αὗται эти 3778 D-NPF
ἀποφέρουσιν понесли 667 V-PAI-3P
τὸ   3588 T-ASN
μέτρον меру? 3358 N-ASN
11
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν он сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Οἰκοδομῆσαι Построить 3618 V-AAN
αὐτῷ ей 846 D-DSN
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἑτοιμάσαι, приготовить, 2090 V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
θήσουσιν поставить 5087 V-FAI-3P
αὐτὸ её 846 D-ASN
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἑτοιμασίαν приготовленное [место] 2091 N-ASF
αὐτοῦ. её. 846 D-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Захарии, 5 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.