1
Ὅρασις Виде́ние 3706 N-NSF
Ἀβδιου. Авдия.   N
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῇ   3588 T-DSF
Ιδουμαίᾳ Идумеи: 2401 N-DSF
Ἀκοὴν Слух 189 N-ASF
ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S
παρὰ от 3844 PREP
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
περιοχὴν посла 4042 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη народы 1484 N-APN
ἐξαπέστειλεν Он отослал 1821 V-AAI-3S
Ἀνάστητε Вставайте 450 V-AAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαναστῶμεν выступим 1817 V-AAS-1P
ἐπ᾽ против 1909 PREP
αὐτὴν него 846 P-ASF
εἰς для 1519 PREP
πόλεμον. войны́. 4171 N-ASM
2
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ὀλιγοστὸν малым   A-ASM
δέδωκά Я дал 1325 V-RAI-1S
σε тебе [быть] 4571 P-2AS
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν, народах, 1484 N-DPN
ἠτιμωμένος презренный 821 V-RPPNS
σὺ ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
σφόδρα. очень. 4970 ADV
3
ὑπερηφανία Надменность 5243 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
ἐπῆρέν подняла 1869 V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
κατασκηνοῦντα обосновался 2681 V-PAPAS
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ὀπαῖς расселинах 3692 N-DPF
τῶν   3588 T-GPM
πετρῶν, скал, 4074 N-GPM
ὑψῶν возвышающий 5312 V-PAP-NSM
κατοικίαν жилище 2733 N-ASF
αὐτοῦ своё 846 D-GSM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
αὐτοῦ своём: 846 D-GSM
Τίς Кто 5100 I-NSM
με меня 3165 P-1AS
κατάξει низринет 2609 V-FAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю? 1093 N-ASF
4
ἐὰν Если 1437 COND
μετεωρισθῇς вознёсся 3349 V-APS-2S
ὡς как 5613 ADV
ἀετὸς орёл 105 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPN
ἄστρων звёзд 798 N-GPN
θῇς устроил 5087 V-AAS-2S
νοσσιάν гнездо 3555 N-ASF
σου, твоё, 4675 P-2GS
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
κατάξω Я низрину 2609 V-FAI-1S
σε, тебя, 4571 P-2AS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
5
εἰ Если [бы] 1487 COND
κλέπται воры 2812 N-NPM
εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
σὲ тебе 4571 P-2AS
или 1510 PRT
λῃσταὶ разбойники 3027 N-NPM
νυκτός, ночью, 3571 N-GSF
ποῦ где 4226 ADV
ἂν   302 PRT
ἀπερρίφης разорён 641 V-API-2S
οὐκ [разве] не 3756 PRT-N
ἂν   302 PRT
ἔκλεψαν украли [бы] 2813 V-AAI-3P
τὰ   3588 T-APN
ἱκανὰ достаточно 2425 A-APN
ἑαυτοῖς себе самим 1438 F-3DPM
καὶ и 2532 CONJ
εἰ если [бы] 1487 COND
τρυγηταὶ оббиратели винограда   N-NPM
εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
σέ, тебе, 4571 P-2AS
οὐκ [разве] не 3756 PRT-N
ἂν   302 PRT
ὑπελίποντο оставили [бы] 5275 V-AMI-3P
ἐπιφυλλίδα несколько ягод?   N-ASF
6
πῶς Как 4459 ADV
ἐξηρευνήθη обобран 1830 V-API-3S
Ησαυ Исав 2269 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
κατελήμφθη обыскано 2638 V-API-3S
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τὰ   3588 T-NPN
κεκρυμμένα. скрытое. 2928 V-RPP-APN
7
ἕως До 2193 ADV
τῶν   3588 T-GPN
ὁρίων пределов 3725 N-GPN
σου твоих 4675 P-2GS
ἐξαπέστειλάν отослали 1821 V-AAI-3P
σε тебя 4571 P-2AS
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἄνδρες мужи 435 N-NPM
τῆς   3588 T-GSF
διαθήκης Завета 1242 N-GSF
σου, твои, 4675 P-2GS
ἀντέστησάν противостали 436 V-2AAI-3P
σοι тебе 4671 P-2DS
ἠδυνάσθησαν торжествуют 1410 V-API-3P
πρὸς против 4314 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
ἄνδρες мужи 435 N-NPM
εἰρηνικοί мирные 1516 A-NPM
σου, твои, 4675 P-2GS
ἔθηκαν положили 5087 V-AAI-3P
ἔνεδρα устроить засаду 1749 N-APN
ὑποκάτω под 5270 ADV
σου, тебя, 4675 P-2GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
σύνεσις знание 4907 N-NSF
αὐτοῖς. [у] них. 846 D-DPM
8
ἐν В 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ἀπολῶ погублю 622 V-FAI-1S
σοφοὺς мудрых 4680 A-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
Ιδουμαίας Идумеи 2401 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
σύνεσιν понимание 4907 N-ASF
ἐξ с 1537 PREP
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
Ησαυ· Исава; 2269 N-PRI
9
καὶ и 2532 CONJ
πτοηθήσονται напуганы будут 4422 V-FPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
μαχηταί храбрецы 3164 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐκ из 1537 PREP
Θαιμαν, Фемана,   N-ASM
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἐξαρθῇ истребился 1808 V-APS-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἐξ с 1537 PREP
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
Ησαυ Исава 2269 N-PRI
10
διὰ за 1223 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σφαγὴν заклание 4967 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ἀσέβειαν нечестие 763 N-ASF
τὴν которое 3588 T-ASF
εἰς в [отношении] 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἀδελφόν брата 80 N-ASM
σου твоего 4675 P-2GS
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
καλύψει покроет 2572 V-FAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
αἰσχύνη позор 152 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαρθήσῃ ты будешь истреблён 1808 V-FPI-2S
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα. век. 165 N-ASM
11
Ἀφ С 575 PREP
ἧς которого 3739 R-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἀντέστης ты стал 436 V-AAI-2S
ἐξ   1537 PREP
ἐναντίας напротив 1727 A-GSF
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
αἰχμαλωτευόντων пленения 162 V-PAPGP
ἀλλογενῶν чужестранным 241 A-GPM
δύναμιν войском 1411 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀλλότριοι иноплеменные 245 A-NPM
εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
πύλας воро́та 4439 N-APF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ о 1909 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI
ἔβαλον они бросили 906 V-2AAI-3P
κλήρους, жребий, 2819 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
ἦς был 3739 V-IAI-2S
ὡς как 5613 ADV
εἷς один 1519 A-NSM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν. них. 846 D-GPM
12
καὶ И 2532 CONJ
μὴ не [следовало бы] 3361 PRT-N
ἐπίδῃς злорадно смотреть [на] 1896 V-PAS-2S
ἡμέραν день 2250 N-ASF
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἀλλοτρίων чужаков 245 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιχαρῇς радоваться   V-APS-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἀπωλείας гибели 684 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
μεγαλορρημονήσῃς возглашать   V-AAS-2S
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
θλίψεως· угнетения; 2347 N-GSF
13
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
εἰσέλθῃς входить 1525 V-2AAS-2S
εἰς в 1519 PREP
πύλας воро́та 4439 N-APF
λαῶν народов 2992 N-GPM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
πόνων мук 4192 N-GPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ἐπίδῃς злорадно смотреть 1896 V-PAS-2S
καὶ и 2532 CONJ
σὺ тебе 4771 P-2NS
τὴν   3588 T-ASF
συναγωγὴν собрания 4864 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ὀλέθρου погибели 3639 N-GSM
αὐτῶν их 846 D-GPM
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
συνεπιθῇ со-нападать   V-AAS-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
δύναμιν войско 1411 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἀπωλείας гибели 684 N-GSF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
14
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ἐπιστῇς стоять 2186 V-AAS-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰς   3588 T-APF
διεκβολὰς расщелинах   N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἐξολεθρεῦσαι убивать 1842 V-AAN
τοὺς   3588 T-APM
ἀνασῳζομένους уцелевших 391 V-PMPP-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
συγκλείσῃς запирать вместе 4788 V-AAS-2S
τοὺς   3588 T-APM
φεύγοντας бежавших 5343 V-PAPAP
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
θλίψεως. угнетения. 2347 N-GSF
15
διότι Потому что 1360 CONJ
ἐγγὺς близко 1451 ADV
ἡμέρα день 2250 N-NSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη· народы; 1484 N-APN
ὃν которым 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἐποίησας, ты сделал, 4160 V-AAI-2S
οὕτως так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
σοι· тебе; 4671 P-2DS
τὸ   3588 T-NSN
ἀνταπόδομά воздаяние 468 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
ἀνταποδοθήσεται будет воздано 467 V-FPI-3S
εἰς на 1519 PREP
κεφαλήν голову 2776 N-ASF
σου· твою; 4675 P-2GS
16
διότι потому что 1360 CONJ
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἔπιες пили 4095 V-AAI-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος горе́ 3735 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ἅγιόν святой 40 A-ASN
μου, Моей, 3450 P-1GS
πίονται будут пить 4095 V-FMI-3P
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἔθνη народы 1484 N-NPN
οἶνον· вино; 3631 N-ASM
πίονται будут пить 4095 V-FMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
καταβήσονται глотать 2597 V-FMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
καθὼς как 2531 ADV
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπάρχοντες. существовавшие. 5225 V-PAP-NPM
17
Ἐν На 1722 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῷ   3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
Σιων Сионе 4622 N-PRI
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  1510 T-NSF
σωτηρία, спасение, 4991 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἅγιον· святой; 40 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
κατακληρονομήσουσιν наследует 2624 V-FAI-3P
  3588 T-NSM
οἶκος дом 3624 N-NSM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
τοὺς   3588 T-APM
κατακληρονομήσαντας наследия 2624 V-AAP-APM
αὐτούς. их. 846 P-APM
18
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
οἶκος дом 3624 N-NSM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
πῦρ, огонь, 4442 N-NSN
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
οἶκος дом 3624 N-NSM
Ιωσηφ Иосифа 2501 N-PRI
φλόξ, пламя, 5395 N-NSF
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
οἶκος дом 3624 N-NSM
Ησαυ Исава 2269 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
καλάμην, тростник, 2562 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκαυθήσονται зажгут 1572 V-FPI-3P
εἰς у 1519 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
καταφάγονται пожрут 2719 V-FMI-3P
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
πυροφόρος произращающего хлеб   A-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
Ησαυ, Исава, 2269 N-PRI
διότι потому что 1360 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐλάλησεν. сказал. 2980 V-AAI-3S
19
καὶ И 2532 CONJ
κατακληρονομήσουσιν унаследуют 2624 V-FAI-3P
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
Ναγεβ Нагеве   N-DS
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
Ησαυ Исава 2269 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
Σεφηλα Сефеле   N-DSF
τοὺς   3588 T-APM
ἀλλοφύλους иноплеменников 246 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
κατακληρονομήσουσιν унаследуют 2624 V-FAI-3P
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
πεδίον равнину   N-NASN
Σαμαρείας Самарии 4540 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Βενιαμιν Вениамина 958 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
Γαλααδῖτιν. Галаадии.   N-ASF
20
καὶ И 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
μετοικεσίας переселения 3350 N-GSF
  1510 T-NSF
ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF
αὕτη· это; 846 D-NSF
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI
γῆ земля 1093 N-NSF
τῶν   3588 T-GPM
Χαναναίων Хананеев 5478 N-GPM
ἕως до 2193 ADV
Σαρεπτων Сарепты 4558 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
μετοικεσία переселения 3350 N-NSF
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI
ἕως до 2193 ADV
Ἐφραθα, Ефрата,   NS
καὶ и 2532 CONJ
κληρονομήσουσιν унаследуют 2816 V-FAI-3P
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
τοῦ   3588 T-GSM
Ναγεβ. Нагева.   N-DS
21
καὶ И 2532 CONJ
ἀναβήσονται поднимутся 305 V-FMI-3P
ἄνδρες мужи 435 N-NPM
σεσῳσμένοι спасённые 4982 V-RPP-NPM
ἐξ с 1537 PREP
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
Σιων Сиона 4622 N-PRI
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἐκδικῆσαι наказать 1556 V-AAN
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
Ησαυ, Исава, 2269 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ Го́спода 2962 N-DSM
  1510 T-NSF
βασιλεία. Царство. 932 N-NSF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Авдия, 1 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2023. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.