1 βασιλεύοντος царствующего 936 V-PAPGS Ἀρταξέρξου Артаксеркса N-GSM
μεγάλου великого 3173 A-GSM μιᾷ [в] первый [день] 1520 A-DSF Νισα Нисана N-GSM
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
Ιαιρου Иэра N-GSM
Σεμειου Сэмия N-GSM
Κισαιου Кисэя N-GSM
Βενιαμιν, Вениамина, 958 N-PRI [1b]
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM Ιουδαῖος иудей 2453 N-NSM οἰκῶν живущий 3624 V-PAP-NSM Σούσοις Сузах N-DPM
πόλει, городе, 4172 N-DSF ἄνθρωπος человек 444 N-NSM θεραπεύων служащий 2323 V-PAP-NSM βασιλέως· царя; 935 N-GSM [1c]
αἰχμαλωσίας, пленения, 161 N-GSF ᾐχμαλώτευσεν пленил 162 V-AAI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM
Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 NP Ιεχονιου Иэхонием 2423 N-GSM Ιουδαίας. Иудеи. 2449 N-GSF [1d]
ἐνύπνιον· сон; 1798 N-NASN σεισμός, землетрясение, 4578 N-NSM τάραχος волнение 5017 N-NSM [1e]
δράκοντες дракона 1404 N-NPM μεγάλοι великие 3173 A-NPM ἕτοιμοι готовые [к войне] 2092 προῆλθον пришли 4281 V-2AAI-3P παλαίειν, бороться, V-2AAN
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S μεγάλη· великий; 3173 A-NSF [1f]
ἡτοιμάσθη приготовил 2090 V-API-3S πολεμῆσαι идти войной [на] 4170 V-AAN δικαίων праведных 1342 A-GPM ἔθνος. народ. 1484 N-NASN [1g]
γνόφου, мрака, 1105 N-GSM θλῖψις бедствие 2347 N-NSF στενοχωρία, притеснение, 4730 N-NSF κάκωσις лишение 2561 N-NSF τάραχος волнение 5017 N-NSM [1h]
ἐταράχθη встревожился 5015 V-API-3S φοβούμενοι боящиеся 5399 V-PNP-NPM ἡτοιμάσθησαν приготовились 2090 V-API-3P ἀπολέσθαι погибнуть 622 V-2AMN ἐβόησαν воззвали 994 V-AAI-3P [1i]
ἐγένετο сделалась 1096 V-2ADI-3S ὡσανεὶ как будто ADV
πηγῆς источника 4077 N-GSF μέγας, великая, 3173 A-NSM πολύ· многая; 4183 A-NASN [1j]
ἀνέτειλεν, взошло, 393 V-AAI-3S ταπεινοὶ смиренные 5011 A-NPM ὑψώθησαν возвысились 5312 V-API-3P κατέφαγον съели 2719 V-2AAI-1S ἐνδόξους. славных. 1741 A-APM [1k]
διεγερθεὶς разбуженный 1326 V-APP-NSM Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
ἑωρακὼς увидевший 3708 V-RAP-NSM-ATT βεβούλευται замыслил 1011 V-RMI-3S ποιῆσαι, сделать, 4160 V-AAN παντὶ всяком 3956 A-DSM/N ἤθελεν желал 2309 V-IAI-3S ἐπιγνῶναι узнать 1921 V-2AAN νυκτός. но́чи. 3571 N-GSF [1l]
ἡσύχασεν успокоился 2270 V-AAI-3S Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
Γαβαθα Гавафой N-GSM
Θαρρα Фаррой N-GSM
τῶν [которые] 3588 RA-GP3 εὐνούχων евнуха 2135 N-GPM φυλασσόντων стерегущие 5442 V-PAPGP [1m]
ἤκουσέν услышал 191 V-AAI-3S λογισμοὺς расчёты 3053 N-APM μερίμνας заботящихся 3309 V-PAI-2S ἐξηρεύνησεν нашёл 1830 V-AAI-3S ἔμαθεν узнал 3129 V-2AAI-3S ἑτοιμάζουσιν приготовили 2090 V-PAI-3P ἐπιβαλεῖν наложить 1911 V-2AAN Ἀρταξέρξῃ Артаксерксу N-DSM
ὑπέδειξεν показал 5263 V-AAI-3S [1n]
ἐξήτασεν проверил 1833 V-AAI-3S εὐνούχους, евнухов, 2135 N-APM ὁμολογήσαντες признавшие 3670 V-AAP-NPM ἀπήχθησαν. были приговорены. 520 V-API-3P [1o]
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S μνημόσυνον, воспоминание, 3422 N-ASN Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S περὶ относительно 4012 PREP [1p]
ἐπέταξεν приказал 2004 V-AAI-3S Μαρδοχαίῳ Мардохею N-DSM
θεραπεύειν служить 2323 V-PAN [1q]
Αμαν Аман N-NSM
Αμαδαθου [сын] Амадафа N-GSM
Βουγαῖος вугеянина N-NSM
ἔνδοξος славный 1741 A-NSM βασιλέως· царём; 935 N-GSM ἐζήτησεν искал 2212 V-AAI-3S κακοποιῆσαι сделать зло 2554 V-AAN Μαρδοχαῖον Мардохею N-ASM
εὐνούχων евнухов 2135 N-GPM βασιλέως. царя. 935 N-GSM [1r]
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S Ἀρταξέρξου- Артаксеркса, N-GSM
Ἀρταξέρξης Артаксеркс N-NSM
Ἰνδικῆς Индии N-GS
εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI ἐκράτησεν- взял, 2902 V-AAI-3S
2 ἐθρονίσθη сел V-API-3S
Ἀρταξέρξης Артаксеркс N-NSM
Σούσοις Сузах N-DPM
πόλει, городе, 4172 N-DSF
3 βασιλεύοντος царствующего 936 V-PAPGS δοχὴν угощение 1403 N-ASF ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S φίλοις друзьям 5384 A-DPM λοιποῖς остальным 3062 A-DPM/N ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN Περσῶν персов N-GPM
ἐνδόξοις славным 1741 A-DPN ἄρχουσιν начальникам 758 N-DPM σατραπῶν. наместников. N-GPM
4 δεῖξαι показать 1166 V-AAN πλοῦτον богатство 4149 N-ASM βασιλείας царства 932 N-GSF εὐφροσύνης веселья 2167 N-GSF πλούτου богатства 4149 N-GSM ὀγδοήκοντα, восемьдесят, 3589 A-NUI
5 ἀνεπληρώθησαν исполнились 378 V-API-3P γάμου, торжества, 1062 N-GSM ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN εὑρεθεῖσιν находящимся 2147 V-APPDP
6 κεκοσμημένῃ украшенном 2885 V-RMPDS βυσσίνοις виссоном 1039 A-DPM καρπασίνοις зелёными A-DPM
τεταμένοις занавесами V-XMP-DPM
σχοινίοις канатах 4979 N-DPN βυσσίνοις виссоновых 1039 A-DPN πορφυροῖς пурпурных 4210 A-DPN κύβοις кольцах N-DPM
χρυσοῖς золотых 5552 A-DPM ἀργυροῖς серебряных 693 A-DPM/N στύλοις столпах 4769 N-DPM παρίνοις мраморных A-DPM
λιθίνοις· каменных; 3035 A-DPM
7 χρυσαῖ золотые 5552 A-NPF ἀργυραῖ серебряные 693 A-NPF λιθοστρώτου помосте 3038 A-GSM σμαραγδίτου смарагда N-GSM
πιννίνου пиннинском N-GSM
παρίνου паринском N-GSN
στρωμναὶ постели N-NPF
διαφανεῖς чистые 1307 A-NPF ποικίλως хитроумно 4164 ADV διηνθισμέναι, украшенные, V-AMP-NPF
ῥόδα розы N-APN
πεπασμένα· рассыпаны;
8 ἀργυρᾶ серебряные 693 A-NAPN ἀνθράκινον [из] карбункула A-NSN
κυλίκιον малые чаши N-NASN
προκείμενον предстоящие 4295 V-PNP-ASM ταλάντων талантов 5007 N-GPN τρισμυρίων· тридцати тысяч; A-GPN
ἡδύς, пряное, A-NSM
ἔπινεν. пил. 4095 V-IAI-3S πότος распивание 4224 N-NSM προκείμενον установленному 4295 V-PNP-ASM νόμον повелению 3551 N-ASM ἐγένετο, сделалось, 1096 V-2ADI-3S ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S ἐπέταξεν приказал 2004 V-AAI-3S οἰκονόμοις домоправителям 3623 N-DPM ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN ἀνθρώπων. людей. 444 N-GPM
9 Αστιν Астинь N-GSF
βασίλισσα царица 938 N-NSF ἐποίησε сделала 4160 V-AAI-3S γυναιξὶν женщинам 1135 N-DPF βασιλείοις, царских помещениях, 934 A-DPM Ἀρταξέρξης. Артаксеркс. N-NSM
10 ἑβδόμῃ седьмой 1442 A-DSF γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Αμαν Аману N-NSM
Βαζαν Вадзану N-DSM
Θαρρα Фарре N-GSM
Βωραζη Ворадзию N-DSM
Ζαθολθα Дзафолфе N-DSM
Αβαταζα Аватадзу N-DSM
Θαραβα, Фараву, N-DSM
εὐνούχοις евнухам 2135 N-DPM διακόνοις слугам 1249 N-DPM Ἀρταξέρξου, Артаксеркса, N-GSM
11 εἰσαγαγεῖν ввести 1521 V-2AAN βασίλισσαν царицу 938 N-ASF βασιλεύειν царствовать 936 V-PAN περιθεῖναι надеть 4060 V-AAN διάδημα диадему 1238 N-ASN δεῖξαι показать 1166 V-AAN ἄρχουσιν начальникам 758 N-DPM ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN κάλλος красоту N-NASN
12 εἰσήκουσεν послушала 1522 V-AAI-3S Αστιν Астинь N-GSF
βασίλισσα царица 938 N-NSF ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN εὐνούχων. евнухами. 2135 N-GPM ἐλυπήθη был опечален 3076 V-API-3S ὠργίσθη разгневался 3710 V-API-3S
13 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S φίλοις друзьям 5384 A-DPM ἐλάλησεν сказала 2980 V-AAI-3S Αστιν, Астинь, N-GSF
ποιήσατε сделайте 4160 V-AAM-2P
14 προσῆλθεν подошёл к 4334 V-2AAI-3S Αρκεσαιος Аркэсей N-NSM
Σαρσαθαιος Сарсаффей N-NSM
Μαλησεαρ Малисэар N-NSM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM Περσῶν персов N-GPM
πρῶτοι первые 4413 A-NPM-S παρακαθήμενοι сидящие V-PMPP-NPM
15 ἀπήγγειλαν сообщили 518 V-AAI-3P νόμους законам 3551 N-APM δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN Αστιν Астинь N-GSF
βασιλίσσῃ, царице, 938 N-DSF ἐποίησεν сделала 4160 V-AAI-3S τὰ которые [дела́] 3588 T-APN προσταχθέντα приказанные 4367 V-APPAP εὐνούχων. евнухов. 2135 N-GPM
16 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Μουχαιος Мухей N-NSM
ἄρχοντας начальникам: 758 N-APM ἠδίκησεν сделала неправедно 91 V-AAI-3S Αστιν Астинь N-GSF
βασίλισσα, царица, 938 N-NSF ἄρχοντας начальникам 758 N-APM ἡγουμένους предводителям 2233 V-PNP-APM
17 διηγήσατο рассказал 1334 V-ADI-3S βασιλίσσης царицы 938 N-GSF ἀντεῖπεν ответила 483 V-AAI-3S ἀντεῖπεν ответила 483 V-AAI-3S Ἀρταξέρξῃ, Артаксерксу, N-DSM
18 τυραννίδες [жёны] господствующих N-NPF
λοιπαὶ остальные 3062 A-NPF ἀρχόντων начальников 758 N-GPM Περσῶν персов N-GPM
ἀκούσασαι услышавшие 191 V-AAPNP λεχθέντα сказанные [слова] 3004 V-APPAP τολμήσουσιν осмелятся 5111 V-FAI-3P ἀτιμάσαι пренебрегать 818 V-AAN
19 δοκεῖ кажется 1380 V-PAI-3S προσταξάτω [да] прикажет 4367 V-AAD-3S βασιλικόν, царское [повеление], 937 A-ASM γραφήτω будет написано 1125 V-APD-3S νόμους законам 3551 N-APM Περσῶν· персов; N-GPM
χρησάσθω, употребится, 5531 V-AMD-3S εἰσελθάτω пусть войдёт 1525 V-2AAM-3S βασίλισσα царица 938 N-NSF βασιλείαν царство 932 N-ASF δότω пусть даст 1325 V-2AAM-3S κρείττονι лучше 2908 A-DSF
20 ἀκουσθήτω [да] будет услышан 191 V-APD-3S βασιλέως, царя, 935 N-GSM ποιῇ, сделает, 4160 V-PAS-3S βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF περιθήσουσιν прибавят 4060 V-FAI-3P ἀνδράσιν мужьям 435 N-DPM πλουσίου. богатого. 4145 A-GSM
21 ἤρεσεν понравилось 700 V-AAI-3S ἄρχουσι, начальникам, 758 N-DPM ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S Μουχαιος· Мухей; N-NSM
22 ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S βασιλείαν царство 932 N-ASF λέξιν речи N-ASF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга Есфирь, 1 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.