Библия VIN Подстрочник Винокурова

Есфирь, 1 Есфирь, 1 глава

1
Ἔτους Года 2094 N-GSN
δευτέρου второго 1208
βασιλεύοντος царствующего 936 V-PAPGS
Ἀρταξέρξου Артаксеркса   N-GSM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
μεγάλου великого 3173 A-GSM
τῇ   3588 T-DSF
μιᾷ [в] первый [день] 1520 A-DSF
τοῦ   3588 RA-GSM/N
Νισα Нисана   N-GSM
ἐνύπνιον сон 1798 N-NASN
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
Μαρδοχαῖος Мардохей   N-GSM
который 3588 T-NSM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
Ιαιρου Иэра   N-GSM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
Σεμειου Сэмия   N-GSM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
Κισαιου Кисэя   N-GSM
ἐκ из 1537 PREP
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Βενιαμιν, Вениамина, 958 N-PRI

[1b]
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
Ιουδαῖος иудей 2453 N-NSM
οἰκῶν живущий 3624 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
Σούσοις Сузах   N-DPM
τῇ   3588 T-DSF
πόλει, городе, 4172 N-DSF
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
μέγας большой 3173 A-NSM
θεραπεύων служащий 2323 V-PAP-NSM
ἐν при 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
αὐλῇ дворе 833 N-DSF
τοῦ   3588 RA-GSM/N
βασιλέως· царя; 935 N-GSM

[1c]
ἦν был 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
αἰχμαλωσίας, пленения, 161 N-GSF
ἧς которым 3739 R-GSF
ᾐχμαλώτευσεν пленил 162 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF
ἐξ из 1537 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 NP
μετὰ с 3326 PREP
Ιεχονιου Иэхонием 2423 N-GSM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
βασιλέως царём 935 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
Ιουδαίας. Иудеи. 2449 N-GSF

[1d]
καὶ И 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 RD-NASN
αὐτοῦ его 846 RC-GSM
τὸ   3588 RA-NASN
ἐνύπνιον· сон; 1798 N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
φωναὶ голоса́ 5456 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
θόρυβος, шум, 2351 N-NSM
βρονταὶ громы 1027 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
σεισμός, землетрясение, 4578 N-NSM
τάραχος волнение 5017 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земле; 1093 N-GSF

[1e]
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
δύο два 1417 A-NUI
δράκοντες дракона 1404 N-NPM
μεγάλοι великие 3173 A-NPM
ἕτοιμοι готовые [к войне] 2092
προῆλθον пришли 4281 V-2AAI-3P
ἀμφότεροι оба 297 A-NPM
παλαίειν, бороться,   V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
αὐτῶν их 846
φωνὴ голос 5456 N-NSF
μεγάλη· великий; 3173 A-NSF

[1f]
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
φωνῇ голос 5456 N-DSF
αὐτῶν их 846
ἡτοιμάσθη приготовил 2090 V-API-3S
πᾶν всякий 3956 A-NASN
ἔθνος народ 1484 N-NASN
εἰς на 1519 PREP
πόλεμον войну 4171 N-ASM
ὥστε чтобы 5620 CONJ
πολεμῆσαι идти войной [на] 4170 V-AAN
δικαίων праведных 1342 A-GPM
ἔθνος. народ. 1484 N-NASN

[1g]
καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἡμέρα день 2250 N-NSF
σκότους тьмы 4655 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
γνόφου, мрака, 1105 N-GSM
θλῖψις бедствие 2347 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
στενοχωρία, притеснение, 4730 N-NSF
κάκωσις лишение 2561 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τάραχος волнение 5017 N-NSM
μέγας великое 3173 A-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земле; 1093 N-GSF

[1h]
καὶ и 2532 CONJ
ἐταράχθη встревожился 5015 V-API-3S
δίκαιον праведный 1342
πᾶν весь 3956 A-NASN
ἔθνος народ 1484 N-NASN
φοβούμενοι боящиеся 5399 V-PNP-NPM
τὰ   3588 RA-NAPN
ἑαυτῶν себе 1438 F-3GPM
κακὰ зла 2556
καὶ и 2532 CONJ
ἡτοιμάσθησαν приготовились 2090 V-API-3P
ἀπολέσθαι погибнуть 622 V-2AMN
καὶ и 2532 CONJ
ἐβόησαν воззвали 994 V-AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεόν. Богу. 2316 N-ASM

[1i]
ἀπὸ От 575 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
βοῆς вопля 995 N-GSF
αὐτῶν их 846
ἐγένετο сделалась 1096 V-2ADI-3S
ὡσανεὶ как будто   ADV
ἀπὸ от 575 PREP
μικρᾶς малого 3398 A-APF
πηγῆς источника 4077 N-GSF
ποταμὸς река 4215 N-NSM
μέγας, великая, 3173 A-NSM
ὕδωρ вода 5204 N-NASN
πολύ· многая; 4183 A-NASN

[1j]
φῶς свет 5457 N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
ἀνέτειλεν, взошло, 393 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ταπεινοὶ смиренные 5011 A-NPM
ὑψώθησαν возвысились 5312 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
κατέφαγον съели 2719 V-2AAI-1S
τοὺς   3588 T-APM
ἐνδόξους. славных. 1741 A-APM

[1k]
καὶ И 2532 CONJ
διεγερθεὶς разбуженный 1326 V-APP-NSM
Μαρδοχαῖος Мардохей   N-GSM
  3588 T-NSM
ἑωρακὼς увидевший 3708 V-RAP-NSM-ATT
τὸ   3588 RA-NASN
ἐνύπνιον сон 1798 N-NASN
τοῦτο этот 5124 RD-NASN
καὶ и 2532 CONJ
τί что 5100 RX-NASN
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
βεβούλευται замыслил 1011 V-RMI-3S
ποιῆσαι, сделать, 4160 V-AAN
εἶχεν имел 2192 V-IAI-3S
αὐτὸ его 846 RP-NASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSM/N
λόγῳ слове 3056 N-DSM
ἤθελεν желал 2309 V-IAI-3S
ἐπιγνῶναι узнать 1921 V-2AAN
αὐτὸ его 846 RP-NASN
ἕως до 2193 ADV
τῆς   3588 T-GSF
νυκτός. но́чи. 3571 N-GSF

[1l]
καὶ И 2532 CONJ
ἡσύχασεν успокоился 2270 V-AAI-3S
Μαρδοχαῖος Мардохей   N-GSM
ἐν во 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
αὐλῇ дворе 833 N-DSF
μετὰ с 3326 PREP
Γαβαθα Гавафой   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Θαρρα Фаррой   N-GSM
τῶν [которые] 3588 RA-GP3
δύο два 1417 A-NUI
εὐνούχων евнуха 2135 N-GPM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
βασιλέως царя 935 N-GSM
τῶν   3588 RA-GP3
φυλασσόντων стерегущие 5442 V-PAPGP
τὴν   3588 T-ASF
αὐλὴν двор 833 N-ASF

[1m]
ἤκουσέν услышал 191 V-AAI-3S
τε же 5037 PRT
αὐτῶν их 846
τοὺς   3588 T-APM
λογισμοὺς расчёты 3053 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
μερίμνας заботящихся 3309 V-PAI-2S
αὐτῶν их 846
ἐξηρεύνησεν нашёл 1830 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔμαθεν узнал 3129 V-2AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἑτοιμάζουσιν приготовили 2090 V-PAI-3P
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἐπιβαλεῖν наложить 1911 V-2AAN
Ἀρταξέρξῃ Артаксерксу   N-DSM
τῷ   3588 RA-DSM/N
βασιλεῖ, царю, 935 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπέδειξεν показал 5263 V-AAI-3S
τῷ   3588 RA-DSM/N
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
περὶ о 4012 PREP
αὐτῶν· них; 846

[1n]
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήτασεν проверил 1833 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
δύο двух 1417 A-NUI
εὐνούχους, евнухов, 2135 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ὁμολογήσαντες признавшие 3670 V-AAP-NPM
ἀπήχθησαν. были приговорены. 520 V-API-3P

[1o]
καὶ И 2532 CONJ
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τούτους эти 5128 D-APM
εἰς в 1519 PREP
μνημόσυνον, воспоминание, 3422 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
Μαρδοχαῖος Мардохей   N-GSM
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S
περὶ относительно 4012 PREP
τῶν   3588 RA-GP3
λόγων слов 3056 N-GPM
τούτων· этих; 5130

[1p]
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέταξεν приказал 2004 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Μαρδοχαίῳ Мардохею   N-DSM
θεραπεύειν служить 2323 V-PAN
ἐν при 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
αὐλῇ дворе 833 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846
δόματα дары 1390 N-APN
περὶ за 4012 PREP
τούτων. этих. 5130

[1q]
καὶ И 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
Αμαν Аман   N-NSM
Αμαδαθου [сын] Амадафа   N-GSM
Βουγαῖος вугеянина   N-NSM
ἔνδοξος славный 1741 A-NSM
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ   3588 RA-GSM/N
βασιλέως· царём; 935 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐζήτησεν искал 2212 V-AAI-3S
κακοποιῆσαι сделать зло 2554 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
Μαρδοχαῖον Мардохею   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народу 2992 N-ASM
αὐτοῦ его 846 RC-GSM
ὑπὲρ за 5228 PREP
τῶν   3588 RA-GP3
δύο двух 1417 A-NUI
εὐνούχων евнухов 2135 N-GPM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
βασιλέως. царя. 935 N-GSM

[1r]
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
μετὰ после 3326 PREP
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слов 3056 N-APM
τούτους этих 5128 D-APM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
Ἀρταξέρξου- Артаксеркса,   N-GSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
  3588 T-NSM
Ἀρταξέρξης Артаксеркс   N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
Ἰνδικῆς Индии   N-GS
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
χωρῶν стран 5561 N-GPF
ἐκράτησεν- взял, 2902 V-AAI-3S
2
ἐν в 1722 PREP
αὐταῖς те 846 P-DPF
ταῖς   3588 T-DPF
ἡμέραις, дни, 2250 N-DPF
ὅτε когда 3753 ADV
ἐθρονίσθη сел   V-API-3S
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Ἀρταξέρξης Артаксеркс   N-NSM
ἐν в 1722 PREP
Σούσοις Сузах   N-DPM
τῇ   3588 T-DSF
πόλει, городе, 4172 N-DSF
3
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
τρίτῳ третий 5154 A-DSN
ἔτει год 2094 N-DSN
βασιλεύοντος царствующего 936 V-PAPGS
αὐτοῦ его 846 D-GSM
δοχὴν угощение 1403 N-ASF
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
φίλοις друзьям 5384 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPN
λοιποῖς остальным 3062 A-DPM/N
ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
Περσῶν персов   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
Μήδων мидян 3370 N-GPM
ἐνδόξοις славным 1741 A-DPN
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἄρχουσιν начальникам 758 N-DPM
τῶν   3588 T-GPM
σατραπῶν. наместников.   N-GPM
4
καὶ И 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
δεῖξαι показать 1166 V-AAN
αὐτοῖς им 846 D-DPM
τὸν   3588 T-ASM
πλοῦτον богатство 4149 N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
βασιλείας царства 932 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
εὐφροσύνης веселья 2167 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
πλούτου богатства 4149 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπὶ в 1909 PREP
ἡμέρας дней 2250 N-APF
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
ὀγδοήκοντα, восемьдесят, 3589 A-NUI
5
ὅτε когда 3753 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἀνεπληρώθησαν исполнились 378 V-API-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τοῦ   3588 T-GSM
γάμου, торжества, 1062 N-GSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
πότον питьё 4224 N-ASM
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN
τοῖς   3588 T-DPN
εὑρεθεῖσιν находящимся 2147 V-APPDP
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν городе 4172 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
ἡμέρας дней 2250 N-APF
ἓξ шесть 1803 A-NUI
ἐν во 1722 PREP
αὐλῇ дворе 833 N-DSF
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
6
κεκοσμημένῃ украшенном 2885 V-RMPDS
βυσσίνοις виссоном 1039 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
καρπασίνοις зелёными   A-DPM
τεταμένοις занавесами   V-XMP-DPM
ἐπὶ на 1909 PREP
σχοινίοις канатах 4979 N-DPN
βυσσίνοις виссоновых 1039 A-DPN
καὶ и 2532 CONJ
πορφυροῖς пурпурных 4210 A-DPN
ἐπὶ на 1909 PREP
κύβοις кольцах   N-DPM
χρυσοῖς золотых 5552 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀργυροῖς серебряных 693 A-DPM/N
ἐπὶ на 1909 PREP
στύλοις столпах 4769 N-DPM
παρίνοις мраморных   A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
λιθίνοις· каменных; 3035 A-DPM
7
κλῖναι ложа 2825
χρυσαῖ золотые 5552 A-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ἀργυραῖ серебряные 693 A-NPF
ἐπὶ на 1909 PREP
λιθοστρώτου помосте 3038 A-GSM
σμαραγδίτου смарагда   N-GSM
λίθου камня 3037 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πιννίνου пиннинском   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
παρίνου паринском   N-GSN
λίθου камне 3037 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
στρωμναὶ постели   N-NPF
διαφανεῖς чистые 1307 A-NPF
ποικίλως хитроумно 4164 ADV
διηνθισμέναι, украшенные,   V-AMP-NPF
κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM
ῥόδα розы   N-APN
πεπασμένα· рассыпаны;    
8
ποτήρια чаши 4221 N-NPN
χρυσᾶ золотые 5552
καὶ и 2532 CONJ
ἀργυρᾶ серебряные 693 A-NAPN
καὶ и 2532 CONJ
ἀνθράκινον [из] карбункула   A-NSN
κυλίκιον малые чаши   N-NASN
προκείμενον предстоящие 4295 V-PNP-ASM
ἀπὸ из 575 PREP
ταλάντων талантов 5007 N-GPN
τρισμυρίων· тридцати тысяч;   A-GPN
οἶνος вино 3631 N-NSM
πολὺς многое 4183 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἡδύς, пряное,   A-NSM
ὃν которое 3739 R-ASM
αὐτὸς сам 846 P-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
ἔπινεν. пил. 4095 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
πότος распивание 4224 N-NSM
οὗτος это 3778 D-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
κατὰ согласно 2596 PREP
προκείμενον установленному 4295 V-PNP-ASM
νόμον повелению 3551 N-ASM
ἐγένετο, сделалось, 1096 V-2ADI-3S
οὕτως так 3779 ADV
δὲ ведь 1161 CONJ
ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέταξεν приказал 2004 V-AAI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
οἰκονόμοις домоправителям 3623 N-DPM
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
τὸ   3588 T-ASN
θέλημα волю 2307 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPM
ἀνθρώπων. людей. 444 N-GPM
9
καὶ И 2532 CONJ
Αστιν Астинь   N-GSF
  1510 T-NSF
βασίλισσα царица 938 N-NSF
ἐποίησε сделала 4160 V-AAI-3S
πότον питьё 4224 N-ASM
ταῖς   3588 T-DPF
γυναιξὶν женщинам 1135 N-DPF
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
βασιλείοις, царских помещениях, 934 A-DPM
ὅπου где 3699 ADV
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Ἀρταξέρξης. Артаксеркс.   N-NSM
10
ἐν В 1722 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἑβδόμῃ седьмой 1442 A-DSF
ἡδέως довольным 2234 ADV
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Αμαν Аману   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Βαζαν Вадзану   N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
Θαρρα Фарре   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Βωραζη Ворадзию   N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
Ζαθολθα Дзафолфе   N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
Αβαταζα Аватадзу   N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
Θαραβα, Фараву,   N-DSM
τοῖς   3588 T-DPM
ἑπτὰ семи 2033 A-NUI
εὐνούχοις евнухам 2135 N-DPM
τοῖς   3588 T-DPM
διακόνοις слугам 1249 N-DPM
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
Ἀρταξέρξου, Артаксеркса,   N-GSM
11
εἰσαγαγεῖν ввести 1521 V-2AAN
τὴν   3588 T-ASF
βασίλισσαν царицу 938 N-ASF
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
βασιλεύειν царствовать 936 V-PAN
αὐτὴν ей 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
περιθεῖναι надеть 4060 V-AAN
αὐτῇ ей 846 P-DSF
τὸ   3588 T-ASN
διάδημα диадему 1238 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
δεῖξαι показать 1166 V-AAN
αὐτὴν её 846 P-ASF
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
τοῖς   3588 T-DPM
ἄρχουσιν начальникам 758 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN
τὸ   3588 T-ASN
κάλλος красоту   N-NASN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
καλὴ хорошая 2570 A-NSF
ἦν. была. 3739 V-IAI-3S
12
καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσήκουσεν послушала 1522 V-AAI-3S
αὐτοῦ его 846 D-GSM
Αστιν Астинь   N-GSF
  1510 T-NSF
βασίλισσα царица 938 N-NSF
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
μετὰ с 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPM
εὐνούχων. евнухами. 2135 N-GPM
καὶ И 2532 CONJ
ἐλυπήθη был опечален 3076 V-API-3S
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὠργίσθη разгневался 3710 V-API-3S
13
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
φίλοις друзьям 5384 A-DPM
αὐτοῦ его: 846 D-GSM
Κατὰ По 2596 PREP
ταῦτα этому 5023 D-APN
ἐλάλησεν сказала 2980 V-AAI-3S
Αστιν, Астинь,   N-GSF
ποιήσατε сделайте 4160 V-AAM-2P
οὖν итак 3767 CONJ
περὶ о 4012 PREP
τούτου этом 5127 D-GSN
νόμον закон 3551 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
κρίσιν. суд. 2920 N-ASF
14
καὶ И 2532 CONJ
προσῆλθεν подошёл к 4334 V-2AAI-3S
αὐτῷ нему 846 D-DSM
Αρκεσαιος Аркэсей   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Σαρσαθαιος Сарсаффей   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Μαλησεαρ Малисэар   N-NSM
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
Περσῶν персов   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
Μήδων мидян 3370 N-GPM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐγγὺς близко 1451 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
οἱ   3588 T-NPM
πρῶτοι первые 4413 A-NPM-S
παρακαθήμενοι сидящие   V-PMPP-NPM
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
15
καὶ и 2532 CONJ
ἀπήγγειλαν сообщили 518 V-AAI-3P
αὐτῷ ему 846 D-DSM
κατὰ по 2596 PREP
τοὺς   3588 T-APM
νόμους законам 3551 N-APM
ὡς как 5613 ADV
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
Αστιν Астинь   N-GSF
τῇ   3588 T-DSF
βασιλίσσῃ, царице, 938 N-DSF
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐποίησεν сделала 4160 V-AAI-3S
τὰ которые [дела́] 3588 T-APN
ὑπὸ   5259 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царём 935 N-GSM
προσταχθέντα приказанные 4367 V-APPAP
διὰ через 1223 PREP
τῶν   3588 T-GPM
εὐνούχων. евнухов. 2135 N-GPM
16
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
Μουχαιος Мухей   N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
βασιλέα царю 935 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἄρχοντας начальникам: 758 N-APM
Οὐ Не 3739 PRT-N
τὸν   3588 T-ASM
βασιλέα царю 935 N-ASM
μόνον только 3440 ADV
ἠδίκησεν сделала неправедно 91 V-AAI-3S
Αστιν Астинь   N-GSF
  1510 T-NSF
βασίλισσα, царица, 938 N-NSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
πάντας всем 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἄρχοντας начальникам 758 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἡγουμένους предводителям 2233 V-PNP-APM
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
17
καὶ и 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
διηγήσατο рассказал 1334 V-ADI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
τὰ   3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
βασιλίσσης царицы 938 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἀντεῖπεν ответила 483 V-AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ. царю. 935 N-DSM
ὡς Как 5613 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ἀντεῖπεν ответила 483 V-AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
Ἀρταξέρξῃ, Артаксерксу,   N-DSM
18
οὕτως так 3779 ADV
σήμερον сегодня 4594 ADV
αἱ   3588 T-NPF
τυραννίδες [жёны] господствующих   N-NPF
αἱ   3588 T-NPF
λοιπαὶ остальные 3062 A-NPF
τῶν   3588 T-GPM
ἀρχόντων начальников 758 N-GPM
Περσῶν персов   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
Μήδων мидян 3370 N-GPM
ἀκούσασαι услышавшие 191 V-AAPNP
τὰ   3588 T-APN
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
λεχθέντα сказанные [слова] 3004 V-APPAP
ὑπ᾽ от 5259 PREP
αὐτῆς неё 846 P-GSF
τολμήσουσιν осмелятся 5111 V-FAI-3P
ὁμοίως подобно 3668 ADV
ἀτιμάσαι пренебрегать 818 V-AAN
τοὺς   3588 T-APM
ἄνδρας мужей 435 N-APM
αὐτῶν. их. 846 D-GPF
19
εἰ Если 1487 COND
οὖν итак 3767 CONJ
δοκεῖ кажется 1380 V-PAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ, царю, 935 N-DSM
προσταξάτω [да] прикажет 4367 V-AAD-3S
βασιλικόν, царское [повеление], 937 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
γραφήτω будет написано 1125 V-APD-3S
κατὰ по 2596 PREP
τοὺς   3588 T-APM
νόμους законам 3551 N-APM
Μήδων мидян 3370 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
Περσῶν· персов;   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἄλλως по-другому 247 ADV
χρησάσθω, употребится, 5531 V-AMD-3S
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
εἰσελθάτω пусть войдёт 1525 V-2AAM-3S
ἔτι уже́ 2089 ADV
  1510 T-NSF
βασίλισσα царица 938 N-NSF
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, нему, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
βασιλείαν царство 932 N-ASF
αὐτῆς её 846 P-GSF
δότω пусть даст 1325 V-2AAM-3S
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
γυναικὶ жене 1135 N-DSF
κρείττονι лучше 2908 A-DSF
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
20
καὶ И 2532 CONJ
ἀκουσθήτω [да] будет услышан 191 V-APD-3S
  3588 T-NSM
νόμος закон 3551 N-NSM
  3588 T-NSM
ὑπὸ   5259 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως, царя, 935 N-GSM
ὃν который 3739 R-ASM
ἐὰν если 1437 COND
ποιῇ, сделает, 4160 V-PAS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
γυναῖκες жёны 1135 N-NPF
περιθήσουσιν прибавят 4060 V-FAI-3P
τιμὴν честь 5092 N-ASF
τοῖς   3588 T-DPM
ἀνδράσιν мужьям 435 N-DPM
ἑαυτῶν своим 1438 F-3GPM
ἀπὸ от 575 PREP
πτωχοῦ нищего 4434 N-GSM
ἕως до 2193 ADV
πλουσίου. богатого. 4145 A-GSM
21
καὶ И 2532 CONJ
ἤρεσεν понравилось 700 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἄρχουσι, начальникам, 758 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
καθὰ как 2505 ADV
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
Μουχαιος· Мухей;   N-NSM
22
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
εἰς во 1519 PREP
πᾶσαν всё 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
βασιλείαν царство 932 N-ASF
κατὰ по 2596 PREP
χώραν стране 5561 N-ASF
κατὰ по 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
λέξιν речи   N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὥστε чтобы 5620 CONJ
εἶναι был 1510 V-PAN
φόβον страх 5401 N-ASM
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
οἰκίαις домах 3614 N-DPF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Есфирь, 1 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.