1 Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
ἐπιγνοὺς узнавший 1921 V-2AAP-NSM συντελούμενον сочинённое 4931 V-PMPAS διέρρηξεν разорвал 1284 V-AAI-3S ἐνεδύσατο надел 1746 V-AMI-3S σάκκον мешковину 4526 N-ASM κατεπάσατο посыпал V-AMI-3S
ἐκπηδήσας устремившийся 1600 V-AAP-NSM πλατείας улицы 4113 A-GSF πόλεως го́рода 4172 N-GSF μεγάλῃ громким: 3173 A-DSF Αἴρεται Отнимается 142 V-PPI-3S ἠδικηκός. повредивший. 91 V-RAPNS
2 ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S ἔστη· стал; 2476 V-2AAI-3S ἐξὸν позволено 1832 V-PAP-NSN εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN σάκκον мешковину 4526 N-ASM ἔχοντι имеющему 2192 V-PAP-DSM
3 ἐξετίθετο было объявлено 1620 V-IMI-3S γράμματα, написанное, 1121 N-NPN Ιουδαίοις, иудеям, 2453 N-DPM σάκκον мешковину 4526 N-ASM ἔστρωσαν постелили 4766 V-AAI-3P ἑαυτοῖς. себе. 1438 F-3DPM
4 εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P ἅβραι служанки N-NPF
εὐνοῦχοι евнухи 2135 N-NPM βασιλίσσης царицы 938 N-GSF ἀνήγγειλαν возвестили 312 V-AAI-3P ἐταράχθη встревожилась 5015 V-API-3S ἀκούσασα услышавшая 191 V-AAP-NSF γεγονὸς случившееся 1096 V-RAPAS ἀπέστειλεν послала 649 V-AAI-3S στολίσαι одеть V-AAN
Μαρδοχαῖον Мардохея N-ASM
ἀφελέσθαι снять 851 V-AMN σάκκον, мешковину, 4526 N-ASM ἐπείσθη. поддался уговорам. 3982 V-API-3S
5 Εσθηρ Эсфирь N-NSF
προσεκαλέσατο подозвала 4341 V-ADI-3S Αχραθαῖον Ахрафея N-ASM
εὐνοῦχον евнуха 2135 N-ASM παρειστήκει предстоял 3936 V-RAI-3S ἀπέστειλεν послала 649 V-AAI-3S μαθεῖν узнать 3129 V-2AAN Μαρδοχαίου Мардохея N-GSM
ἀκριβές· точное; 196 A-NSN
7 Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
ὑπέδειξεν показал 5263 V-AAI-3S γεγονὸς случившееся 1096 V-RAPAS ἐπαγγελίαν, обещание, 1860 N-ASF ἐπηγγείλατο обещал 1861 V-ADI-3S Αμαν Аман N-NSM
ταλάντων талантов 5007 N-GPN μυρίων, десяти тысяч, 3463 A-GPN ἀπολέσῃ погубить 622 V-AAS-3S Ιουδαίους· иудеев; 2453 N-APM
8 ἀντίγραφον копию N-NASN
Σούσοις Сузах N-DPM
ἐκτεθὲν объявленная 1620 V-APPAS ἀπολέσθαι погибнуть 622 V-2AMN δεῖξαι [чтобы] показать 1166 V-AAN Εσθηρ Эсфирь N-NSF
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ἐντείλασθαι заповедать 1781 V-AMN εἰσελθούσῃ вошедшей 1525 V-AAPDS παραιτήσασθαι просить 3868 V-AMN ἀξιῶσαι удостоить 515 V-AAN μνησθεῖσα вспомнившая 3403 V-APPNS ταπεινώσεώς низости 5014 N-GSF ἐτράφης питалась 5142 V-API-2S διότι потому что 1360 CONJ Αμαν Аман N-NSM
δευτερεύων второй V-PAP-NSM
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S θάνατον· смерть; 2288 N-ASM ἐπικάλεσαι призови V-AMD-2S
κύριον Го́спода 2962 N-ASM λάλησον скажи 2980 V-AAD-2S ῥῦσαι избавь 4506 V-ADM-2S θανάτου. смерти. 2288 N-GSM
9 εἰσελθὼν Вошедший 1525 V-2AAP-NSM Αχραθαῖος Ахрафей N-NSM
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
10 εἶπεν Сказала 2036 V-2AAI-3S Εσθηρ Эсфирь N-NSF
Αχραθαῖον Ахрафею: N-ASM
Πορεύθητι Отправься 4198 V-AOM-2S Μαρδοχαῖον Мардохею N-ASM
εἰπὸν скажи 2036 V-2AAM-2S
11 βασιλείας царства 932 N-GSF γινώσκει знают 1097 V-PAI-3S ἄνθρωπος мужчина 444 N-NSM γυνή, женщина, 1135 N-NSF εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S ἐσωτέραν внутренний 2082 A-ASF-C ἄκλητος, незваный, A-NSF
σωτηρία· спасение; 4991 N-NSF ἐκτείνει прострёт 1614 V-PAI-3S χρυσῆν золотой 5552 A-ASF ῥάβδον, посох, 4464 N-ASF σωθήσεται· будет спасён; 4982 V-FPI-3S κέκλημαι званая 2564 V-RMI-1S εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN τριάκοντα. тридцать. 5144 A-NUI
12 ἀπήγγειλεν сообщил 518 V-AAI-3S Αχραθαῖος Ахрафей N-NSM
Μαρδοχαίῳ Мардохею N-DSM
Εσθηρ. Эсфирь. N-NSF
13 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
Αχραθαῖον Ахрафею: N-ASM
Πορεύθητι Отправься 4198 V-AOM-2S εἰπὸν скажи 2036 V-2AAM-2S Εσθηρ, Эсфирь, N-NSF
εἴπῃς скажи 2036 V-2AAS-2S σεαυτῇ тебе самой 4572 D-DSF σωθήσῃ будешь спасена 4982 V-FPI-2S βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF Ιουδαίους· иудеев; 2453 N-APM
14 παρακούσῃς ослушаешься 3878 V-AAS-2S ἄλλοθεν другая ADV
σκέπη защита
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S Ιουδαίοις, иудеям, 2453 N-DPM ἀπολεῖσθε· погибнете; 622 V-FMI-2P οἶδεν знает 1492 V-RAI-3S ἐβασίλευσας воцарилась? 936 V-AAI-2S
15 ἐξαπέστειλεν отослала 1821 V-AAI-3S Εσθηρ Эсфирь N-NSF
ἥκοντα пришедшего 2240 V-PAPAS Μαρδοχαῖον Мардохею N-ASM
λέγουσα говорящая: 3004 V-PAP-NSF
16 Βαδίσας Пошедший V-AAP-NSM
ἐκκλησίασον собери V-AAD-2S
Ιουδαίους иудеев 2453 N-APM Σούσοις Сузах N-DPM
νηστεύσατε поститесь 3522 V-AAD-2P φάγητε съедите 5315 V-2AAS-2P πίητε выпьете 4095 V-2AAS-2P ἅβραι служанки N-NPF
ἀσιτήσομεν, воздержаться от пищи, V-FAI-1P
εἰσελεύσομαι войду 1525 V-FDI-1S νόμον, закона, 3551 N-ASM ἀπολέσθαι погибнуть 622 V-2AMN
17 βαδίσας пошедший V-AAP-NSM
Μαρδοχαῖος Мардохей N-GSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S ἐνετείλατο заповедала 1781 V-ADI-3S Εσθηρ, Эсфирь, N-NSF
[17a]
ἐδεήθη помолился 1189 V-API-3S κυρίου Господу 2962 N-GSM μνημονεύων вспоминающий 3421 V-PAPNS κυρίου Го́спода 2962 N-GSM εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
18 Κύριε Господи, 2962 N-VSM κρατῶν, держащий, 2902 V-PAP-NSM ἐξουσίᾳ власти 1849 N-DSF ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S ἀντιδοξῶν противостоящий V-FAP-NSM
19 ἐποίησας сделал 4160 V-AAI-2S θαυμαζόμενον удивительное 2296 V-PMPP-ASN κύριος Господь 2962 N-NSM ἀντιτάξεταί противостанет V-FMI-3S
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
20 γινώσκεις· знаешь; 1097 V-PAI-2S οἶδας, знаешь, 1492 V-RAI-2S κύριε, Господи, 2962 N-VSM ὕβρει дерзости 5196 N-DSF ὑπερηφανίᾳ надменности 5243 N-DSF φιλοδοξίᾳ честолюбии N-DSF
ἐποίησα я сделал 4160 V-AAI-1S προσκυνεῖν поклоняясь 4352 V-PAN ὑπερήφανον надменному 5244 A-ASM Αμαν, Аману, N-NSM
ηὐδόκουν согласился [бы] 2106 V-IAI-1S φιλεῖν целовать 5368 V-PAN πέλματα подошвы N-APN
σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
21 ἐποίησα я сделал 4160 V-AAI-1S ἀνθρώπου человека 444 N-GSM προσκυνήσω поклонился 4352 V-AAS-1S οὐδένα никому 3762 A-ASM-N κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ὑπερηφανίᾳ. надменность. 5243 N-DSF
22 Αβρααμ, Авраама, 11 N-PRI φεῖσαι пощади 5339 V-AMD-2S λαοῦ [людей] народа 2992 N-GSM ἐπιβλέπουσιν взирают 1914 V-PAI-3P καταφθορὰν погибель N-ASF
ἐπεθύμησαν пожелали 1937 V-AAI-3P ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN κληρονομίαν наследство 2817 N-ASF
23 ὑπερίδῃς пренебрежёшь 5246 V-AAS-2S σεαυτῷ Тебе Самому 4572 F-2DSM ἐλυτρώσω выкупил 3084 V-AMI-2S Αἰγύπτου· Египта; 125 N-GSF
24 ἐπάκουσον услышь 1873 V-AAD-2S δεήσεώς моления 1162 N-GSF ἱλάσθητι будь милостив 2433 V-APM-2S κλήρῳ наследству 2819 N-DSM στρέψον поверни 4762 V-AAM-2S πένθος скорбь 3997 N-NASN ζῶντες живущие 2198 V-PAP-NPM ὑμνῶμέν прославили 5214 V-PAS-1P κύριε, Господи, 2962 N-VSM ἀφανίσῃς погуби 853 V-AAS-2S αἰνούντων хвалящих 134 V-PAP-GPM
25 ἐκέκραξαν вскричал 2896 V-AAI-3P θάνατος смерть 2288 N-NSM ὀφθαλμοῖς глазах 3788 N-DPM [17]
Εσθηρ Эсфирь N-NSF
βασίλισσα царица 938 N-NSF κατέφυγεν прибегла 2703 V-AAI-3S κύριον Господу 2962 N-ASM θανάτου смерти 2288 N-GSM κατειλημμένη настигнутая 2638 V-XMP-NSF ἀφελομένη сняла 851 V-AMP-NSF ἱμάτια одежды 2440 N-NAPN ἐνεδύσατο надела 1746 V-AMI-3S ἱμάτια одежды 2440 N-NAPN στενοχωρίας притеснения 4730 N-GSF ὑπερηφάνων великолепных 5244 A-GPM ἡδυσμάτων украшений N-GPN
κοπριῶν навозом 2874 N-GPF ἔπλησεν наполнила V-AAI-3S
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF ἐταπείνωσεν принизила 5013 V-AAI-3S κόσμου украшения 2889 N-GSM ἀγαλλιάματος веселья N-GSN
ἔπλησε наполнила V-AAI-3S
στρεπτῶν плетением A-GPF
ἐδεῖτο умоляла 1210 V-IDI-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S [18]
βοήθησόν помоги 997 V-AAM-2S ἐχούσῃ имеющей 2192 V-PAP-DSF βοηθὸν помощника 998 N-ASM κίνδυνός опасность 2794 N-NSM [19]
ἤκουον слышала 191 V-IAI-3P γενετῆς рождения 1079 N-GSF πατριᾶς отцовства 3965 N-GSF κύριε, Господи, 2962 N-VSM ἔλαβες принял 2983 V-2AAI-2S προγόνων предков 4269 N-GPM κληρονομίαν наследство 2817 N-ASF ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S ἐλάλησας. сказал. 2980 V-AAI-2S [20]
ἡμάρτομεν согрешили мы 264 V-AAI-1P παρέδωκας передал 3860 V-AAI-2S ἐδοξάσαμεν славим 1392 V-AAI-1P δίκαιος праведный 1342 A-NSM κύριε. Господь. 2962 N-VSM [21]
ἱκανώθησαν удовлетворились 2427 V-API-3P πικρασμῷ горечи N-DSM
δουλείας рабства 1397 N-GSF ἔθηκαν положили 5087 V-AAI-3P εἰδώλων идолов 1497 N-GPN ἐξᾶραι удалить 1808 V-AAN ὁρισμὸν определение N-ASM
ἀφανίσαι истребить 853 V-AAN κληρονομίαν наследство 2817 N-ASF ἐμφράξαι заградить V-AAN
αἰνούντων хвалящих 134 V-PAP-GPM σβέσαι погасить 4570 V-AAN θυσιαστήριόν жертвенник 2379 N-NASN [22]
ἀνοῖξαι открыть 455 V-AAN ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN ματαίων суетных 3152 A-GPN θαυμασθῆναι быть сделанным удивляющим 2296 V-APN σάρκινον плотскому 4560 A-ASM [23]
παραδῷς, передай, 3860 V-AAS-2S κύριε, Господи, 2962 N-VSM σκῆπτρόν скипетр N-NASN
οὖσιν, сущим, 1510 V-PAP-DPM καταγελασάτωσαν посмеются 2606 V-AAD-3P πτώσει падении 4431 N-DSF στρέψον поверни 4762 V-AAM-2S βουλὴν решение 1012 N-ASF παραδειγμάτισον. опозорь. 3856 V-AAD-2S [24]
μνήσθητι, Вспомни, 3415 V-APM-2S κύριε, Господи, 2962 N-VSM γνώσθητι будь познан 1097 V-APD-2S θλίψεως угнетения 2347 N-GSF θάρσυνον, придай смелости, V-AAD-2S
ἐπικρατῶν· властелин; V-PAP-NSM
[25a]
εὔρυθμον благоприятное A-ASM
μετάθες перемени 3346 V-AAD-2S καρδίαν сердце 2588 N-ASF μῖσος ненависть N-NASN
πολεμοῦντος воюющего 4170 V-PAP-GSM συντέλειαν увядание 4930 N-ASF ὁμονοούντων единомыслящих V-PAP-GPM
26 ῥῦσαι избавь 4506 V-ADM-2S βοήθησόν помоги 997 V-AAM-2S ἐχούσῃ имеющей [никого] 2192 V-PAP-DSF κύριε. Господи. 2962 N-VSM
27 ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S ἐμίσησα я возненавидела 3404 V-AAI-1S ἀνόμων беззаконных 459 A-GPM βδελύσσομαι ненавижу 948 V-PMI-1S κοίτην постель 2845 N-ASF ἀπεριτμήτων необрезанных 564 A-GPM παντὸς всякого 3956 A-GSM/N ἀλλοτρίου. иноплеменника. 245 A-GSM [17]
οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S ἀνάγκην необходимость 318 N-ASF βδελύσσομαι ненавижу 948 V-PMI-1S ὑπερηφανίας славы 5243 N-GSF κεφαλῆς голове 2776 N-GSF ὀπτασίας явления 3701 N-APF βδελύσσομαι ненавижу 948 V-PMI-1S ῥάκος лохмотьев 4470 N-NASN καταμηνίων осквернённых A-GP3
ἡσυχίας спокойствия 2271 N-GSF [18]
ἔφαγεν съела 5315 V-2AAI-3S τράπεζαν трапезу 5132 N-ASF Αμαν Амана N-NSM
ἐδόξασα прославила 1392 V-AAI-1S συμπόσιον сотрапезников 4849 N-NASN ἔπιον выпила 4095 V-2AAI-3P σπονδῶν· возлияний [идолов]; N-GPF
[19]
ηὐφράνθη радовалась 2165 V-API-3S μεταβολῆς переселения N-GSF
ἐπὶ относительно 1909 PREP Αβρααμ. Авраама. 11 N-PRI [20]
ἰσχύων сильный 2479 V-PAP-NSM πάντας, всеми, 3956 A-APM εἰσάκουσον услышь 1522 V-AAD-2S ἀπηλπισμένων безнадёжных 560 V-XMP-GPM ῥῦσαι избавь 4506 V-ADM-2S πονηρευομένων· злоумышляющих; V-PMPP-GPM
ῥῦσαί избавь 4506 V-ADM-2S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга Есфирь, 4 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.